Сценарий спектакля за двумя зайцами для школьного театра

Обновлено: 30.06.2024

Оборудование: мультимедийный проектор,костюмы,реквизиты по сценарию
Декорации сменяются с помощью мультимедийного проектора
Characters
Автор –( a Narrator)
Свирид Петрович Голохвостый – (hairdresser)
Прокоп Сирко – (a local shopkeeper)
Явдокия – his wife
Проня Прокоповна – their daughter
Секлита – (Sirko’s sister)
Галя – (her daughter)
Химка – (a servant)
Местный парень (a local boy)
Местная девушка (a local girl)

Для более комедийного эффекта желательно некоторые женские роли отдать парням (роль Прони, Секлиты, Прониной мамы и Химки)

Автор кадр 2
This story happened in one very beautiful city of Ukraine with some ordinary people. It could happen at any time because it is still actual nowadays. All the characters of this play are very vivid, bright and unique so only they could create such a situation that was discussed later by the whole city.
Действие 1
Автор
Let me introduce the first character Свірід Петрович Голохвостий
Муз фон 1-выход Голохвостова
(виходит Голохвостый – кланяется)
He is a simple hairdresser who wasted all his money and now he looks for rich girls who will deicide all his financial problems.
Голохвостий (в пиджаке и цилиндре, смотрит в зал на девушек)
What beautiful girls are here, like flowers, like sweets. Oh, my God!
(танго– Голохвостый танцует с одной из девушек из зала – местной девушкой) Муз. Фон2 - танго
Парень(курит) Oh, Свирид Петрович, we have just been discussing you.
Голохвостый Because I am a very popular person in this city.(кланяется) May I take a cigarette?
Хлопець (рассматривает его) What a clothes you have!
Голохвостий Of course,of course, I am a very fashionable guy. All my clothes are made abroad of foreign materials. What are clothes for a person? Clothers are everything! (демонстрирует свою одежду)
(видит Проню , направляется к ней)


кадр парк
Муз фон 3– виход Прони (Barbie girl — Aqua)
Автор. Pronya is a daughter of a local shopkeeper. She dreams about show-business. She thinks, she’s very talented and hopes to marry a rich man. Also she’s sure she has a very sophisticated taste.

Голохвастов
Oh, here she is, my Pronya.
Bonjour, Mademoiselle. My heart is as hot as a hammer.
Проня Merci, Monsieur

Голохвостый My dear, Pronya, you have such French manners, I have never seen such a sophisticated girl. Let me give you a candy.
(протягивает ей конфету)
Проня (берет одну) Oh, I’m so tired of these sweets. I would better prefer exotic fruit.
Голохвостый My honey, I can bring you all exotic fruit which you want. Do you know how I love you! I want to make you a preposition.
(становится на одно колено)
I hope you find my words and discover,
What you mean to me in this life .
I love you, my dear, you know it,
Don't cut pieces my heart with your knife!

Проня Do not tell me about love, please. You make me shiver and I’m such a shy girl. Come to our house in the evening, I will introduce you to my parents and you will make me a preposition at their presence.
(целует Голохвостого и убегает)
Звучит припев песни Абба «Money” Муз. фон 4
Голохвостий (показывает кулак) Пронька is here I’ll marry her and all their money will be mine.
In my dreams I have a plan
If I got me a wealthy man
I wouldn't have to work at all, I'd fool around and have a ball.

Действие 2
кадр 5
( помещение скмьи Сирко –мещанский интерьер )

You’re my love and you’re my soul
You betrayed my hopes at all
Come again and I’ll forgive
You’re the only I believe

And on Tuesday you suggested
We will travel to Manchester
I have come and you’re not here
What had happened with you, dear?

You’re my love and you’re my soul
You betrayed my hopes at all
Come again and I’ll forgive
You’re the only I believe

And on Wednesday I was hoping
We will come together shopping
I have come and you’re not here
What had happened with you, dear?

You’re my love and you’re my soul
You betrayed my hopes at all
Come again and I’ll forgive
You’re the only I believe

Did you promise that on Thursday
We will go to the birthday
I am here and you are there
What had happened with you and where?

You’re my love and you’re my soul
You betrayed my hopes at all
Come again and I’ll forgive
You’re the only I believe


Кадр 6 спальня Прони
(на фоне быстрой музыки и слов автора происходит подготовка к свадьбе – Проня наряжается и Химка ей помогает) Муз фон 10
Автор Сірко’s family is preparing for wedding, servants are cleaning and decorating the house and Pronya is very happy because she will marry at last.
Проня Faster, Faster. Oh, my God. He'll be here! Give me that necklace. No. not this one, that necklace will be better. Well, give me both of them. My darling will be here soon! He is an expert in fashion…I must be in trend… Give me a wreath too. Quickly! Hurry up.
Well, what do you think?
Химка What a beauty!

(появляется Голохвостый с цветами)
Голохвостый Let me my dear Pronya congratulate you on this prominant day in my life and kiss your hand.
Проня Bonjour merci (целует ей руку,берутся под руку, звучат колокола) кадр 7 колокола
Муз фон 11колокола

Действие 4
(изображение церкви меняется изображением свадебного стола)
Кадр 8 стол
Муз фон полька
Голохвостов з Проней, семейная пара Сирко и местный парень с девушкой танцуют на свадьбе)

(слышится шум, грохот, появляется Секлита, кот тянет за руку Галю)
Секлита (кричит) Let me speak, let me speak.What a criminal marriage it is. He is a lier, he promised to marry my daughter Halya!
Голохвостый Who is this crazy woman? I see her at first. Please, somebody, take her away.
Галя (грустно):
No more tears to cry
No more words to lie
No more reasons to talk
No more roads to walk
No more oaths to give
No more things to believe
No more hours to pray
No more promise to say
No more souls to steal
No more heartbreak to feel
No more doors to be knocked
No more hearts to be rocked
No desires to have
No more secretes to save
No despairs to hide
It is cruelty beside

(Срывет с себя фату и бросает ее в олохвостого)
Голохвостий If I were rich I would never marry your ugly and stupid Пронька, I would never appear in these slums where all live,
(Проня теряет сознание, родители бросаются к ней)
I would marry a beautiful and rich girl because I’m the most talented and handsome man in this city.

отец Get out of here!
Проня, ее мама, Секлита( вместе) Get out of here!
(Голохвостий важно пытается удалиться. Все бросаются за ним с кулаками, Химка с совком, Секлита с веником, он отмахивается, но ускоряется. Все покидают место действия)
Автор My dear spectators, the end of this play was predictable, because you can’t catch two hares at once and if you try you may get in such an unpleasant situation like our main character. We hope you enjoyed our acting, we wish you luck and health.
(Актеры выходят и поют финальную песню Ray Charles - Hit The Road Jack) Муз фон 13
Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.
Hit the road Jack and don't you come back no more. (What you say?)
Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.
Hit the road Jack and don't you come back no more.

Oh! Woman, oh woman, don't treat me so mean,
You're the meanest old woman that I've ever seen.
I guess if you said so
I'd have to pack my things and go. (That's right)

Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.
Hit the road Jack and don't you come back no more.

Now baby, listen baby, don't-a treat me this-a way
Cause I'll be back on my feet some day.

Don't care if you do 'cause it's understood
You ain't got no money you just ain't no good.

Well, I guess if you say so
I have to pack my things and go. (That's right)

Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.
Hit the road Jack and don't you come back no more.

Don't you come back no more.
(What you say)
Don't you come back no more
(Come on baby)
Don't you come back no more
(Repeat a couple times and fade)

За двумя зайцами

Михаил Петрович Старицкий. "За двома зайцями"

Комедия из мещанского быта в четырех действиях

Перевод А. Н. Островского

(Написана по мотивам пьесы И. С. Нечуй-Левицкого "На Кожемяках")

Действующие лица:

П р о к о п С в и р и д о в и ч С е р к о, мещанин, владелец лавки.

Я в д о к и я П и л и п о в н а, его жена.

П р о н я, их дочь.

С е к л и т а П и л и п о в н а Л ы м а р и х а, сестра жены Серко, торговка яблоками.

Г а л я, ее дочь.

С в и р и д П е т р о в и ч Г о л о х в о с т ы й, промотавшийся цирюльник.

Н а с т я Н а т а л к а - подруги Прони; манерны.

X и м к а, прислуга у Серко.

П и д о р а, поденщица у Лымарихи.

С т е п а н Г л е й т ю к, служил в наймах у Лымарихи, теперь - слесарь.

Гости у Лымарихи: М а р т а, бубличница. У с т я, башмачница М е р о н и я, живет при монастыре

Д в о е б а с о в.

И о с ь к а, ростовщик.

К в а р т а л ь н ы й, ш а р м а н щ и к, м е щ а н е и н а р о д.

Глубокий яр. Слева под горой хорошенький домик Серко с садиком, ним забор и еще чей-то сад и домик, справа гора, забор, а дальше овраг. Вдали на горах виден Киев. Вечер.

П р о к о п С в и р и д о в и ч и Я в д о к и я П и л и п о в н а сидят на лавочке у дома.

Е в д о к и я П и л и п о в н а. Ишь, как сегодня вечерню рано отслужили, еще и солнышко не зашло! А все оттого, что новый дьячок славно вычитывает.

П р о к о п С в и р и д о в и ч. Чем же славно?

Я в д о к и я П и л и п о в н а. Как чем? Громогласно: словами, что горохом, сыплет.

П р о к о п С в и р и д о в и ч. Верно, верно! Как пустит язык, так он у него, что мельничное колесо, только - тррр. И мелет, и обдирает разом.

Я в д о к и я П и л и п о в н а. А твой старый мнет, мнет, бывало, язык, что баба шерсть.

П р о к о п С в и р и д о в и ч. Разве можно равнять этого щелкуна со старым дьячком! Тот таки читает по-старинному, по-божественному, а этот.

Я в д о к и я П и л и п о в н а. Заступается за свой старый опорок, видно, что табачком потчует.

П р о к о п С в и р и д о в и ч. Так что с того, что потчует!

Я в д о к и я П и л и п о в н а. А то, что и в церкви табаком балуешь, словно маленький.

П р о к о п С в и р и д о в и ч. Лопочи, лопочи, а ты заступаешься за нового потому, что молодой.

Я в д о к и я П и л и п о в н а. Еще что выдумай! П р о к о п С в и р и д о в и ч. И выдумаю!

Я в д о к и я П и л и п о в н а. Вот уж не люблю, как ты начнешь выдумывать да говорить назло! (Отворачивается.)

П р о к о п С в и р и д о в и ч. Ну, ну, не сердись, моя старенькая, это я пошутил!

Старуха, надувшись, молчит.

Не сердись же, моя седенькая!

Я в д о к и я П и л и п о в н а. Да будет тебе!

П р о к о п С в и р и д о в и ч. Чего будет? Хвала богу, прожили век в добром ладу и согласии, дождались и своего ясного вечера. Да не зайдет солнце во гневе вашем.

Я в д о к и я П и л и п о в н а. Ладно, я уже на тебя не сержусь. Только не блажи.

П р о к о п С в и р и д о в и ч. Нет, нет, не буду. А нам и правда жаловаться не на что: век прошел, горя не ведали, хоть облачка и набегали, от тучи господь уберег. Есть на старости и кусок хлеба, и угол.

Я в д о к и я П и л и п о в н а. Да ведь и поработали, рук не покладаючи.

П р о к о п С в и р и д о в и ч. Так что ж! Кто радеет, тот и имеет! Непрестанно трудитеся, да не впадете в злосчастие. Лишь бы чужого хлеба не отнимать, да на чужом труде не наживаться!

Я в д о к и я П и л и п о в н а. Уж на нас, голубок, кажется, никто не может пожаловаться!

П р о к о п С в и р и д о в и ч. А кто знает? Может, и нам зря перепала чужая копейка.

Я в д о к и я П и л и п о в н а. Как же без этого торговлю вести? Это уж пусть бог простит! Нам ведь надо было стараться: дочка росла единственная; на приданое-то нужно копить.

П р о к о п С в и р и д о в и ч. Так-то оно так. И наградил нас господь дочкой разумницей.

Я в д о к и я П и л и п о в н а. И-и! Уж умны - прямо на весь Подол! Ну, да ведь и денег на нее не жалели: во что нам эта наука стала - страх! Сколько одной мадаме в пенцион переплачено!

П р о к о п С в и р и д о в и ч. А за какой срок? Долго ли там пробыли?

Я в д о к и я П и л и п о в н а. Мало, что ль? Целых три месяца! Ты б уже хотел свое родное дите запереть в науку, чтоб мучилось до самой погибели.

Сюжет

Действующие лица и исполнители

  • Проня Прокоповна Серко — Тамара Яценко / Луиза Филимонова / Виктория Гурская
  • Свирид Петрович Голохвостый — Ярослав Гаврилюк / Валерий Легин / Валентин Макаренко / Александр Галафутник
  • Прокоп Свиридович Серко, отец Прони — Валерий Шептекита / Игорь Щербак
  • Евдокия Филипповна Серко, мать Прони — Зоя Грищенко / Ирина Кравченко / Анна Розстальная
  • Секлета Филипповна Лымариха, сестра Евдокии — Алла Бурлюк / Раиса Недашковская / Татьяна Стебловская / Луиза Филимонова
  • Галя, дочь Секлеты — Галина Стефанова / Елена Кружилина / Лилиана Ребрик / Елена Хижная
  • Настя — Анна Васильева / Елена Узлюк / Ирина Шведова / Оксана Швец / Ирина Кравченко
  • Наталка — Оксана Швец / Наталья Васько / Ирина Шведова / Ирина Кравченко / Елена Хижная / Надежда Козленко / В. Гурская
  • Химка — Оксана Швец / Надежда Козленко / Светлана Телеглова
  • Пидора — Елена Куликовская
  • Марта — Анна Розстальная
  • Устя — Татьяна Игнашкина / Светлана Бочарова
  • Мерония — Оксана Швец / Светлана Ватаманюк
  • Кредитор — Вячеслав Сланко / Владимир Чигляев / Андрей Колесник
  • Первый Бас — Григорий Гладий / Александр Галафутник / Владимир Кокотунов
  • Второй Бас — Олег Примогенов / Сергей Кучеренко / Анатолий Петров
  • Звёзды синематографа, женщины, пансионаты, парни — актёры театра

Создатели спектакля

Хронология спектакля

История создания

О выборе пьесы режиссёр узнал только по приезде в Киев. Согласившись на постановку, Шулаков встретился с режиссёром одноимённого фильма, прогремевшего в 1961 году на весь Союз, Виктором Ивановым, который ему сказал:

Мальчик, не берись за этот материал, фильм ты всё равно не переплюнешь!

Это оказался вызов, который Шулаков принимает.

Кастинг

Во время репетиций, ранее утверждённая на роль Прони актриса чёт-то не понравилось режиссёру, и он предложил попробоваться Тамаре. Во время чтения монолога Прони, все за животы держались. Так Яценко стала Проней.

По рассказу режиссёра, ощущение, что актриса на роль Прони найдена, произошло в тот момент, когда он застал её за кулисами, всю в слезах, и попросил спеть, подыгрывая ей на фортепиано. Услышанный результат убедил в правильности выбора.

На роль Свирида Петровича Голохвостого было утверждено три исполнителя, которые играли в очередь: Валерий Легин — рафинированный денди, Ярослав Гаврилюк — хитрый мужичок, Валентин Макаренко — большой и надёжный мужчина. При таких разных партнёрах Проне удавалось оставаться неизменно одинаковой.

Жизнь спектакля

6 апреля 1996 году спектакль был показан в 800-й раз. За время сценической жизни менялись многие актёры в спектакле. Однако, исполнителями главных ролей оставались Ярослав Гаврилюк и Тамара Яценко, зритель по-прежнему требовал билеты только на них.

Награды и номинации

За годы существования спектакля он и его участники получил ряд конкурсных наград и премий

Факты

Публикация предназначена для использования материала во внеклассной работе педагогами-организаторами, учителями начальных классов, библиотекарями, а также руководителями детских театральных студий, кружков, педагогами дополнительного образования.
Сценарий спектакля адресован обучающимся начальных классов.

На сцене расположены 3 пенька. Звучит фонограмма - шум леса (пение птиц, шум листвы и т.д.)
Звучит весёлая музыка. Из-за пеньков и кулис выбегают Зайцы, они исполняют веселый танец. Затем звучит школьный звонок.
Зайцы быстро рассаживаются на пеньки и на пол, готовятся к уроку. На сцену выходит Зайчиха, в руках у нее корзина с бутафорскими морковками, затем крадучись выходит Трусишка, быстро бежит на свое место.

Зайчиха: Учила Зайчиха пушистых зайчат,
Еще несмышленых ушастых ребят:
Чтоб вам не попасться зубастому Волку,
Сидеть вы должны целый день втихомолку!
Сидеть втихомолку, не бегать под ёлку
И не оставлять свою норку без толку.
Ушастик повтори!
Один из Зайцев громко и уверенно повторяет сказанное Зайчихой, за это он получает одну морковку.
Чтоб вам не попасться зубастой Лисице,
Должны от Лисы вы скорее закрыться.
Скорее закрыться, друг к другу сплотиться
И где-то в углу далеко притаиться.
Хвостик повтори!
Один из Зайцев громко и уверенно повторяет сказанное Зайчихой, за это он получает одну морковку.
А если придёт косолапый Медведь
И станет он громко рычать и реветь,
Запрячьтесь под лавку, под стол, под кровать,
Не смейте лохматому дверь открывать!
Трусишка повтори!
Трусишка робко и неуверенно что-то бормочет, остальные Зайцы шепотом ему подсказывают.

Читайте также: