Предмет и задачи культуры речи кратко

Обновлено: 05.07.2024

Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику

Зарегистрироваться 15–17 марта 2022 г.

ЛЕКЦИОННОЕ ЗАНЯТИЕ 1.

ЦЕЛЬ: систематизировать знания о языке и речи, ознакомиться с новыми понятиями в области культуры речи.

ХОД ЗАНЯТИЯ

I. ВВОДНЫЙ ЭТАП ЛЕКЦИОННОГО ЗАНЯТИЯ

ПЛАН ЛЕКЦИОННОГО ЗАНЯТИЯ:

1. Предмет и задачи культуры речи, ее взаимосвязь с риторикой, стилистикой и другими гуманитарными науками.

2. Основные аспекты культуры речи.

3. Литературный язык как образцовая форма языка, служащая основой изучения культуры речи и стилистики. Основные признаки и функции литературного языка.

4. Литературный язык в системе форм существования русского национального языка.

5. Культура речи в аспекте культуры личности и общечеловеческой культуры .

II. ОСНОВНОЙ ЭТАП ЛЕКЦИОННОГО ЗАНЯТИЯ

1. Предмет и задачи культуры речи, ее взаимосвязь с риторикой, стилистикой и другими гуманитарными науками.

Определения культуры речи даются самые разные. В.В. Виноградов, выдающийся филолог 20 века, формулирует следующее определение:

При широком подходе к культуре речи наиболее приемлемо следующее определение :

Культура речи – это учебная дисциплина о функционировании языка в современной речи, оптимальном выборе и организации языковых средств в зависимости от целей, условий и содержания общения и объективных основах нормализации.

Предметом изучения культуры речи как науки является нормы литературного языка, его стили, качества хорошей речи.

Задачи культуры речи:

1. изучение функционирования языка в современной речи (того, как сейчас говорят) – этим занимается нормативно-историческое направление;

2. оптимальный выбор и организация языковых средств –этим занимается нормативно-стилистическое направление;

3.выработка объективных основ нормализации (что считать нормой) – этим занимается нормативно-эстетическое направление.

Культура речи - это такой набор и такая организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач. Стилистикой называется раздел лингвистики, изучающий стили речи, их особенности, нормы и способы употребления в условиях речевого общения. Риторика - это наука о красноречии, исследующая теоретические основы ораторского искусства. Все эти три раздела относятся к лингвистическим речеведческим дисциплинам. К примеру, риторику изучают как теорию культуры речи, как историю ораторского искусства, как технику устного публичного выступления, как стилистику текста. Т.е. все эти дисциплины теоретически связанны и неотделимы друг от друга.

2. Основные аспекты культуры речи.

Культура речи имеет 3 аспекта: нормативный, коммуникативный, этикетный.

Нормативный аспект культуры речи предполагает владение языковыми нормами, т.е. знание правил использования языковых единиц в литературной речи (правильно класть, а не ложить; инженеры, а не инженера; созвони’мся, а несозво’нимся; заведующий кафедрой, а не кафедры; согласно приказу, а не приказа; возможность предоставилась, а не представилась и др.).

Коммуникативный аспект культуры речи связан с тем влиянием, которое оказывает на речь обстановка (сфера и ситуация) общения. Сфера общения определяет выбор стиля речи (разговорный, официально-деловой, научный, публицистический, литературно-художественный), а ситуация общения (например, официальная/неофициальная ситуация, количество коммуникантов: два-три-несколько и др.) определяет

а) выбор речевого жанра,

б) объем высказывания и его вид (монолог/диалог/полилог),

в) приспособление речи к потребностям и возможностям адресата (его знанию предмета речи, интересам, эрудиции и т.п.).

Коммуникативный аспект культуры речи в реальной практике общения раскрывается как коммуникативные качества речи (это те свойства речи, которые обеспечивают оптимальное общение участников коммуникации).

К коммуникативным качествам хорошей речи относятся:

1) правильность (соблюдение норм литературного языка на всех его уровнях);

2) логичность (владение логикой изложения);

3) точность (точность словоупотребления, определяется знанием предмета речи, логикой мышления, умение выбирать нужные слова для оформления мысли);

4) лаконизм (краткость и четкость выражения идеи, замысла);

6) богатство(количество и разнообразие языковых средств, которыми владеет говорящий);

7) выразительность (воздействие речи на адресата);

8) чистота (отсутствие в речи элементов, чуждых литературному языку: вульгаризмов, просторечия, жаргона, слов-паразитов);

9) уместность (выбор уместных для данной ситуации общения языковых средств выражения).

Этикетный аспект культуры речи – это владение говорящим нормами речевого этикета, принятыми в данном обществе.

Речевой этикет – это общепринятый порядок культурного речевого общения, знание и использование в речевых ситуациях устойчивых выражений, соответствующих правилам вежливости (этикетные стереотипы приветствия, прощания, знакомства, благодарности, извинения, просьбы и т.п.).

Итак, изучение настоящего курса нацеливает на практическое овладение языком как средством общения в разных сферах деятельности и прежде всего в деловой и учебно-научной. Формированию коммуникативно-речевой компетенции будущего специалиста служит главная установка курса – повысить уровень культуры мышления и культуры речевого общения.

3. Литературный язык как образцовая форма языка, служащая основой изучения культуры речи и стилистики. Основные признаки и функции литературного языка.

Самое удивительное и мудрое, что создало человечество, - это язык. Литературный язык - это основное средство коммуникации между людьми одной национальности. Он характеризуется двумя главными свойствами: обработанностью и нормированностью. Обработанность литературного языка возникает в результате целенаправленного отбора всего лучшего, что есть в языке. Этот отбор осуществляется в процессе использования языка, в результате специальных исследований учеными-филологами, общественными деятелями. Нормированность - употребление языковых средств, регулируемое единой общеобязательной нормой. Норма как совокупность правил словоупотребления необходима для сохранения целостности и общепонятности национального языка, для передачи информации от одного поколения другому.

В научной лингвистической литературе выделены основные признаки литературного языка: 1) обработанность; 2) устойчивость; 3) обязательность (для всех носителей языка); 4) нормированность; 5) наличие функциональных стилей.

Основные требования, которым должен соответствовать литературный язык, - это его единство и общепонятность. Современный русский литературный язык многофункционален, используется в различных сферах деятельности человека. Основные из них: политика, наука, культура, словесное искусство, образование, бытовое общение, межнациональное общение, печать, радио, телевидение.

Функции литературного языка:

1) Первичные:

Коммуникативная - важнейшее средство общения людей, обеспечивает взаимопонимание; Когнитивная (познавательная) - непосредственное выражение деятельности сознания, формирование мысли, воплощение в речи образного мышления;

Эмоционально-экспрессивная - средство выражения чувств и эмоций;

Метаязыковая - средство исследования и описания языка в терминах.

2) Производные: контактоустанавливающая (фактическая); конативная (усвоения); волюнтативная (воздействия); хранения и передачи культурных традиций, национального самосознания.

4. Литературный язык в системе форм существования русского национального языка.

Русский национальный язык, являющийся объектом изучения науки о языке, состоит из нескольких разновидностей, т.к. не все русскоязычные люди говорят одинаково: в их речи наблюдаются элементы общенародные, т.е. употребляемые всеми русскоговорящими, и элементы, употребляемые отдельными группами людей, объединенных территориальной или социальной общностью.

Национальный язык имеет свои разновидности и ответвления:

1. Литературный язык;

3. Территориальные диалекты (говоры);

4. Социальные диалекты (жаргоны);

Литературный язык – форма исторического существования национального языка, принимаемая его носителями за образцовую.

Литературный язык противопоставляется народно-разговорной речи. Он постоянно пополняется и обновляется за счет народно-разговорной речи. Развитие литературного языка непосредственно связано с развитием культуры народа, прежде всего его художественной литературы. Язык художественной литературы воплощает лучшие достижения национальной речевой культуры, основные достоинства литературного языка одного народа, национального языка в целом.

Русский литературный язык имеет две основных формы существования: устную и письменную .

Устная форма является первичной и единственной формой существования языка, не имеющего письменности. Для разговорного литературного языка устная форма является основной, тогда как книжный язык функционирует и в письменной и в устной форме (доклад – устная форма, лекция – письменная форма).

Письменная форма является более поздней по времени возникновения. Художественная литература существует главным образом в письменной форме, хотя реализуется и в устной форме (например, художественное чтение, театральные спектакли, любое чтение вслух).

Русский национальный язык включает в себя, наряду с литературным языком, народно-разговорную речь: просторечие, местные, или территориальные говоры, жаргоны. Если сопоставить диалектный и литературный языки, то в первом увидим большое разнообразие номинаций одних и тех же понятий, предметов, явлений с одинаковой или однотипной стилистической характеристикой их обозначений.

Диалект (от греч dialektos – разговор, говор, наречие) - разновидность языка, являющаяся средством общения коллектива, объединенного территориально и социально, в частности, профессионально.

Различают диалекты территориальные и социальные.

Территориальные диалекты наряду с литературным языком являются основной разновидностью языка.

В отличие от литературного языка, диалект ограничен территориально и функционально, существует только в устной форме.

Социальный диалект – средство общения коллектива, объединенного профессионально или социально. Например, язык гончаров, охотников, спортсменов, школьников, студентов и др.

Жаргон (франц. jargon) – социальная разновидность речи, характеризующаяся специфической лексикой и фразеологией.

Жаргон является принадлежностью относительно открытых социальных и профессиональных групп людей, объединенных общностью интересов, привычек, занятий, социального положения. Например, жаргон моряков, летчиков, спортсменов, учащихся, актеров и т.д.

Студенческий жаргон составляет в русском языке основу молодежного сленга. Сленг – это молодежный жаргон, составляющий слой разговорной лексики, отражающей грубовато-фамильярное, иногда юмористическое отношение к предмету речи. Молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, но и социальными, временными пространственными рамками. Он бытует в среде городской учащейся молодежи – и отдельных более или менее замкнутых референтных группах.

Как все социальные диалекты, он представляет собой только лексикон, который питается соками общенационального языка, живет на его фонетической и грамматической почве.

Просторечие – это слово свойственно литературной городской разговорной речи, используется в литературном языке как стилистическое средство для придания речи специфического оттенка. От территориальных диалектов просторечие отличается отсутствием отчетливой локальной закрепленности его особенностей, от жаргонов – тем, что эти особенности не осознаются его носителями как ненормативные.

Просторечие обнаруживается на всех языковых уровнях.

В фонетике к просторечным относятся явления, связанные со смещением ударения: кило'метр, до'говор, зво'нит; стяжением гласных: милицанер, эксплатировать;

В области морфологии это изменения рода существительных: туфель, сандаль, мозоль – мужской род; изменений в формах склонения: делов, с людями, на пляжу; образование некоторых форм множественного числа: шофера', стаканы' и др.; склонение несклоняемых форм: в бигудях; изменения в образовании форм сравнительной и превосходной степени: красивше, хуже; ненормативные явления в словоизменении местоимений и глаголов: у ней, ездию, ехай, ляжь, выпимши, поломатый.

Источники просторечия – местные диалекты, устаревшая норма , смешение разных языковых единиц.

III. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ ЭТАП ЛЕКЦИОННОГО ЗАНЯТИЯ

Вопросы для самоконтроля:

1. В чем заключается трудность определения термина культура речи? Приведите широко употребительный термин.
2. Каков предмет Культуры речи?
3. Перечислите задачи и укажите цель Культуры речи.
4. С какими гуманитарными науками связана Культура речи? Дайте определение наиболее близким.
5. Охарактеризуйте нормативный аспект Культуры речи.
6. Охарактеризуйте коммуникативный аспект Культуры речи.
7. Охарактеризуйте эстетический аспект культуры речи.
8. В чем состоит отличие языка от речи? Что первично?
9. Дайте определение национального языка.
10. Дайте определение литературного языка.
11. В чем заключается отличие литературного языка от общенационального?
12. Перечислите основные признаки литературного языка.
13. Назовите функции литературного языка.
14. Каким требованиям должен соответствовать литературный язык?
15. В каких формах существует литературный язык?
16. Дайте определение понятию "диалект".
17. Перечислите виды диалектов.
18. Дайте определение понятию "жаргон".
19. Перечислите виды жаргонов.
20. Дайте определение понятия "просторечие".
21. В каких областях языка может проявляться просторечие?

IV . ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ: выучить теоретический материал лекции, ответить на вопросы.

Читайте также: