Основы обучения иностранным языкам в начальной школе лекция

Обновлено: 02.07.2024

Принципы обучения носят разноплановый характер: одни определяют весь процесс обучения, другие обучение какому-то конкретному виду речевой деятельности, третьи значимы только для специфической области обучения иностранному языку. А.П. Старков и П.Б. Гурвич разграничивают общедидактические и методические принципы обучения.

Определяющими в процессе обучения русскому языку как неродному являются общедидактические принципы обучения, которые еще в XVI в. сформулировал еще Ян Амос Коменский : доступность, наглядность, посильность, сознательность.

Основные дидактические принципы обучения русскому языку как иностранному можно выделить следующие: принцип сознательности, активности, систематичности, прочности, наглядности, доступности.

1. Принцип сознательности. Существует множество трактовок этого принципа, данных такими учеными, как Л.В. Щерба, Г.Е. Ведель, А.Н. Леонтьев и др. Сознательность заключается в том, чтобы понять, зачем надо учить русский язык. Предполагается сознательное участие обучаемого в общении и обучении иностранному (русскому) языку. Сознательность также выражается в положительном отношении к изучаемому материалу, во внутренней мотивированности.

2. Принцип активности. Овладение иностранным языком успешно, если обучающийся активно участвует в процессе обучения. Активность - главная характеристика познания. Важным условием активности обучающихся является наличие самоконтроля и самооценки в процессе обучения .

3. Принцип наглядности вытекает из процесса восприятия, осмысливания и обобщения материала. Е.И. Пассов подробно описывает принципы языковой наглядности.

4. Принцип доступности. Необходимо учитывать индивидуальные возможности детей. Учет возрастных особенностей.

5. Принцип прочности. Материал должен быть усвоен так чтобы, чтобы обучающийся мог в нужный момент извлечь из памяти нужную информацию и правильно применить. Прочность усвоения обеспечивается путем яркого преподнесения материала, многократных тренировок, самостоятельной работы, систематического контроля.

6. Принцип систематичности. Изложение материала доводится до уровня системности в сознании учащихся. Процесс обучения успешней и результативней, если состоит из последовательных шагов и отличается непрерывностью.

В современной методике обучения иностранному языку отсутствует однозначная классификация методических принципов . Разграничивают общие и частные методические принципы обучения.

К обще методическим - относятся принципы: функциональности, структурного подхода, устной основы обучения, программирования речевой деятельности, ситуативной обусловленности упражнений, коммуникативной направленности обучения, учета родного языка при овладении русским языком, доминирующей роли упражнения во всех сферах овладения русским языком.

К частнометодическим относятся принципы: обучения на речевых образцах, моделях; сочетания языковой тренировки и речевой практики; взаимодействия основных видов речевой деятельности; устного опережения в обучении чтению и письму; аппроксимации учебной деятельности; интенсивности начальной стадии обучения иностранному языку, принцип интенсивности, принцип глобальности.

Зарубежный методист, Ларсен-Фриман , выделяют следующие принципы.

- лингвистические : учет родного языка при овладении русским языком, коммуникативной компетенции (направленности) и функциональности, учет особенностей овладения изучаемым языком как промежуточной языковой системой, взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности;

- когнитивные : принцип использования внутренней мотивации, автоматизации речевых единиц, использование личного вклада учащегося;

Принцип коммуникативности и функциональности - учебный материал необходимо распределить по концентрам (циклам) в каждом последующем из которых содержится расширенный материал, включающий в себя ранее изученный. Принцип включает в себя аспекты: 1)практическая направленность (мотивация ) 2)Функциональный подход к отбору и подаче языкового материала.

Опора на родной язык учащихся - предполагает, что при организации учебного процесса языковой материал проходит тщательнейший отбор, для предупреждения интерференции.

Принцип минимизации - ограничивает объемы учебных материалов и содержание занятий согласно целям, задачам, этапам, профилям обучения.

Принцип комплексности и дифференцированности - реализуется в одновременном и параллельном усвоении фонетического, лексического, грамматического материала, а также материалов по развитию устной речи, чтению и письму с самого начала обучения.

Для того чтобы ученики лучше поняли и запомнили материал, я использую

-наглядный материал - предметы, плакаты, видео;

Например: 1)Во время опроса детям кидаю мячик и задаю вопрос, дети ловят и отвечают на вопрос.

2)Кто быстрее выполнит задание, оценка в журнал.

3)Совмещение физических упражнений и математики, физическое упражнение выполняем столько раз, сколько получилось в результате математического действия.

4) Совмещение физических упражнений и математики, физическое упражнение выполняем столько раз, сколько получилось в результате математического действия.

5) Совмещение физических упражнений и русского языка, физическое упражнение выполняем столько раз, сколько получилось слогов, букв в слове, слов в предложении.

Список литературы:

Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М., 1991.

Скалкин В. Л. Основы обучения устной речи. М., 1981

3.Исаев Л.Н. Рационализация принципов развития устной и письменной речи учащихся в дидактике К.Д. Ушинского // Сборник научных статей по итогам международной научно-практической конференции. СПб.: КУЛЬТ- ИНФОРМ-ПРЕСС, 2015. С. 77-80.

2. Орлова Н.А., Бродзели А.О. Специфика методической организации занятия по русскому языку как иностранному на начальном этапе обучения // Вест- ник Пятигорского государственного лингвистического университета. 2016. № 2. С. 230-233.

3. Федотова И.Б. Принципы историко-педагогического исследования в трудах П.Ф. Каптерева // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. 2008. № 3 С. 286-290.

Нажмите, чтобы узнать подробности

Принципы - исходные положения, в которых отражаются и обобщаются самые существенные стороны познавательной и практической деятельности. Под принципами обучения понимаются исходные положения, которые определяют цели, содержание, технологию обучения и проявляются во взаимосвязи и взаимообусловленности. Принципы призваны определять стратегию и тактику обучения иностранному языку. Учитель должен знать их и практически пользоваться.

ПРИНЦИПЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ

Принципы - исходные положения, в которых отражаются и обобщаются самые существенные стороны познавательной и практической деятельности. Под принципами обучения понимаются исходные положения, которые определяют цели, содержание, технологию обучения и проявляются во взаимосвязи и взаимообусловленности. Принципы призваны определять стратегию и тактику обучения иностранному языку. Учитель должен знать их и практически пользоваться.

- принцип коммуникативной направленности;

- принцип дифференциации и интеграции обучения;

- принцип учета родного языка;

- принцип доступности и посильности;

- принцип развивающего обучения;

- принцип активности учащихся

1. Принцип коммуникативной направленности.

Это ведущий методический принцип обучения. Это означает, что обучение должно строиться на вовлечении учащихся в устную (аудирование и говорение) и письменную (чтение, письмо) коммуникацию, то есть общение на иностранном языке в течение всего курса. На первый план выдвигается обучение для коммуникативной цели - научиться на нем общаться. Устное начало (вводный устный курс, устное опережение) создает условия для раскрытия коммуникативной функции языка и позволяет приблизить процесс обучения к условиям реального общения, что вызывает интерес и мотивацию у учащихся.

Устное начало позволяет сосредоточить внимание обучаемых на звуковой стороне нового языка, отодвигая графические трудности. Для учащихся 7 лет овладение графической стороной труднее, чем для
10-летних, поэтому у 7-летних детей следует отодвинуть обучение чтению на более долгий срок.

Продолжительность устной работы определяется рядом факторов:

1. Чем младше школьники, тем продолжительнее должна быть устная работа.

2. Во-вторых, самим учебным материалом, насколько его характер позволяет обеспечивать информативность первых печатных материалов.

В-третьих, оснащенностью учебного процесса. Так, например, при использовании видеозаписей, когда представляется возможность видеть ситуацию, слышать звучащую речь и видеть ее в печатном виде титров, можно сократить период только устной речи до 2-3 уроков;

4. В-четвертых, условиями обучения, к которым относится наполняемость группы, личный ее состав, квалификация учителя, его личностные характеристики.

Исходя из вышесказанного, учителю нужно руководствоваться следующими правилами:

1. Вводя слово, словосочетание грамматическое явление, подберите ситуацию, которая показала бы детям функцию назначение этой единицы в общении (то есть то, что можно с помощью этой единицы передать). Например, назвать предмет или охарактеризовать его цвет размер качество или указать на количество (один или много) месторасположение предмета или назвать действие соотнести его с настоящим будущим прошедшим временем так чтобы дети видели с первых моментов работы использование этой единицы в акте общения. Если единицы языка подаются вне ситуации и акцент делается на форму и значение, а не показывается употребление, то нарушается принцип коммуникативной направленности что сказывается на интересе учащихся к усвоению, так как ученик не видит, зачем они ему нужны.

2. Поскольку усвоение материала возможно при многократном его повторении, обеспечьте достаточное количество повторений, но каждый раз привнося что-то новое в упражнения ситуации

Придумывайте задания к упражнениям, исходя из их реальных условий обучения в классе, но делая их коммуникативно-направленными.

3. Помня о том, что коммуникация-это взаимодействие говорящего и слушающего в ходе овладения материалом обеспечивайте активное участие каждого школьника в процессе общения.

4. Создавайте благоприятную атмосферу для общения не показывайте свое раздражение неумением учеников выполнять то или иное задание вселяйте в них уверенность подчеркивайте их успехи, а не неудачи.

5. Общение осуществляется не только устно, но и через чтение, поэтому при чтении текста главное внимание обращайте на смысловую сторону читаемого для этого шире используйте задания коммуникативного характера, то есть о чем узнал, что прочитал, как к этому относиться. Не давайте повторного прочтения текста, не меняя эти задания

Схематично: принцип коммуникативной направленности.

Обеспечьте повторяемость многократность и новизну.

Включите каждого в общение.

Создайте благоприятные условия для общения.

Обеспечьте коммуникативность заданий.

Принцип дифференциации интеграции обучения.

Установлено, что для каждого вида речевой деятельности (аудирование, чтение, говорение, письмо) характерен свой набор действий. При этом дифференциация осуществляется как бы на разных уровнях обобщения; проводится четкое разграничение в обучении: 1) устной речи (аудирование, говорение и письменной речи (чтение и письмо); 2) внутри устной речи – в обучении говорению и аудированию; внутри говорения - в обучении монологической и диалогической речи, и наконец, внутри каждой из указанных выше форм - подготовленный и не подготовленной речи; 3) внутри чтения - в обучении чтению вслух и про себя; в обучении чтению про себя - с общим охватом содержания и чтению с полным пониманием; 4) внутри письма - в обучении графике и орфографии; потому что понять текст можно, лишь накладывая вновь слышимые слова на образы слов, хранящиеся в памяти. Письменному изложению и сочинению.

На каждом из указанных уровней решаются свои методические задачи, используются определенные, отражающие “объект усвоения“. Например, понимать иноязычную речь на слух можно в том случае, если учащиеся упражняются в слушании речи учителя (слышат, что говорит, видят, как говорит), в прослушивании звукозаписей, просмотре видео- кинофильмов, магнитофонных записей. Но чтобы понимать иноязычную речь, у учащихся должны быть сформированы произносительные, грамматические, лексические навыки, потому что понять текст можно, лишь накладывая вновь слышимые слова на образы слов, хранящиеся в памяти. Поэтому при обучении иностранному языку осуществляется и процесс интеграции, который проявляется в том, что усвоение различных аспектов языка происходит не изолированно, не отдельно, а интегрированно. Аудирование и говорение, чтение и письмо взаимосвязаны и взаимообусловлены. Принимая это во внимание, для учителя сформулированы следующие правила:

1. Исходя из многоаспектности языка как средства общения проявляющегося в различных формах (устной и письменной), в видах (аудировании. Обучайте детей чтению про себя, говорении, чтении, письме, поймите специфику каждого из них и соответствующим образом организуйте обучение.

3. Выясните для себя, в чем специфика монологической и диалогической речи, и исходя из особенностей, стройте учебный процесс. Обучая связному высказыванию, следите, чтобы речь была развернута, логична, правильна в языковом отношении, разноструктурна и соотнесена с ситуацией общения. При обучении диалогу важно умение пользоваться минимальными языковыми средствами, например, словоформами, эллиптической речью, усеченными словосочетаниями.

4. При обучении чтению на начальном этапе вовлекайте учащихся в активное овладение этим сложным умением. Четко дифференцируйте приемы работы по обучению чтению вслух и чтению про себя. При обучении чтению вслух как можно быстрее и больше вовлекайте учащихся в самостоятельное чтение. Используйте парное обращенное чтение, не упускайте из виду выразительность чтения, которая свидетельствует о понимании читаемого.

5. Обучайте детей чтению про себя, так как это процесс по извлечению фактической информации. Учите детей, прочитав заголовок, подумать, о чем содержание, просмотреть его первый и последний абзацы, выделить главное в абзацах и интерпретировать его основную мысль.

6. Старайтесь, чтобы дети запоминали слова или понимали грамматическое правило в ситуациях общения. Если дается список слов, и просят выучить их списком, или дается грамматическое правило просят выучить его наизусть, не используя в ситуациях общения, то нарушается принцип интеграции.

Схематично: принцип дифференциации и интеграции обучения.

Учитывайте специфику каждого вида речевой деятельности.

Ведите урок на немецком языке.

При обучении аудированию организуйте обучение монологической и диалогической речи, исходя из особенностей каждой формы.

Обучайте чтению вслух и про себя с учетом особенностей каждой формы.

Ведите обучение аспектам языка в речевых единицах

Принцип учета родного языка

Родной язык должен учитываться при отборе содержания обучения учебного материала

Больше всего учет родного языка должен прослеживаться в самом учебном процессе: при формировании произносительных, графических, орфографических навыков.

При обучении произношению нужно опираться на родной язык (показ общего и различного в произношении). Это же имеет место при обучении орфографии (схожесть написания некоторых букв алфавита). Учет родного языка при обучении лексике играет огромную роль в овладении значением, словообразованием, многозначностью слов (прямое и переносное значение), сочетанием слов. При обучении грамматике тоже учитывается родной язык. Это проявляется в установлении общего и различного. В первом случае максимально используется перенос, во втором - принимаются меры по снятию интерференции.

Правила для учителя.

- Показывайте общность с русским языком. Используйте сходства и различия в произношении.

- Используйте перенос и интерференцию в обучении лексике, грамматике.

- Используйте сходства и различия в графике.

Принцип наглядности - является общедидактическим принципом, но на нем стоит остановиться особо. Наглядность - это специально организованный показ языкового материала и его употребления в речи с целью помочь обучающемуся в понимании, усвоении, использовании. Поскольку учащиеся изучают язык в искусственных условиях, наглядность должна широко использоваться и выполнять различные функции на отдельных этапах усвоения материала.

В одном случае обеспечивает правильное усвоение материала. В другом - служит опорой для понимания воспринимаемого на слух материал. В третьем - создает условия для практического применения усваиваемого материала.

На начальном этапе широко используется слуховая (звукозаписи) и зрительная (картинки, предметы, фото и прочее; экранные пособия: видеофильмы, слайды) наглядность.

1. Пользуйтесь звукозаписью как важным средством в изучении языка.

2. Используйте дополнительные средства наглядности (не только УМК). Обучайте детей пользоваться аудитивными средствами для самостоятельной работы.

3. Используйте зрительно-слуховые средства наглядности.

1. Принцип сознательности

Существует много толкований этого принципа. Приведем основные.

1) Сознательность заключается в сознательном сопоставлении родного и иностранного языков для более глубокого проникновения в их структуру (Л.В. Щерба, И.В. Рахманов).

2) Сознательность есть постижение теории и умение применять ее на практике (А.С. Шкляева).

4) Сознательность – не только понимание содержания речи, но и осознание в процессе овладения тех единиц, из которых она состоит, и способов их использования (И.Л. Бим).

5) Сознательность заключается в понимании того, почему надо учиться (А.Н. Леонтьев).

А вот какое определение получает принцип сознательности у сторонников интенсивного обучения иностранным языкам: «… он рассматривается как более широкий принцип, предполагающий оптимальное сочетание (различное на разных этапах обучения), осознаваемого и неосознаваемого в обучении. Это сочетание предполагает рациональную, осознаваемую преподавателем дозировку отрабатываемых операций и действий; сознательное участие обучаемого в общении; не всегда и не вполне осознаваемое участие обучаемого в развертке и усвоении языковой системы. Это последнее положение не исключает из процесса обучения на определенных его этапах осознание учащимися и анализ с помощью преподавателя средств языковой коммуникации (Г.А. Китайгородская).

2. Принцип активности.

В обучении иностранным языкам принцип активности приобретает важную роль, поскольку овладение изучаемым языком возможно в том случае, если каждый обучающийся является активным участником процесса, если он вовлечен в речевую деятельность.

В современной психологии активность рассматривается, как основная характеристика процесса познания. Активность возникает в определенных условиях, и согласно теории установки, учащийся должен чувствовать потребность в изучении этого предмета и иметь необходимые предпосылки для удовлетворения этой потребности.

В изучении неродного языка следует различать интеллектуальную, эмоциональную, речевую активность, которая в совокупности способна обеспечить благоприятные условия для овладения языком.

Интеллектуальная активность ребенка достигается постановкой проблемных вопросов, которые ставят учащихся перед необходимостью подумать, проанализировать, сравнить, обобщить, подключить мышление детей.

Особенную роль призвана сыграть эмоциональная активность, которая проявляется в том, что дети небезразличны к выполняемой ими деятельности и если положительные эмоциональные переживания обеспечивают внутреннюю, внешнюю активность, а следовательно и успех, то отрицательные эмоциональные переживания затормаживают активность и плохо сказываются на успехах.

Однако у определенных категорий учащихся, наделенных сильными волевыми качествами, отрицательные эмоции вызывают неудовлетворение невыполненными заданиями, могут стимулировать активность в нужном направлении.

Важно развивать у учащихся инициативу речевого поведения. Этого можно достичь при условии, если ученик из объекта обучения становится субъектом. Чтобы овладеть иностранным языком, необходима практика в его применении, а для этого нужно рационально использовать отводимое на изучение иностранного языка время. Одним из путей решения проблемы увеличения активного времени учащегося на уроке, является использование различных режимов работы (работа хором, маленькими группами, в парах, индивидуально, работа класса).

3. Принцип развивающего обучения

Одной из ключевых проблем дидактики, имеющей огромное методологическое значение, является проблема обучения и развития, когда процесс овладения знаниями и способами деятельности должен служить средством всестороннего развития личности.

Известно, что обучение создает зону ближайшего развития, т.е. вызывает у ребенка интерес к жизни, пробуждает и приводит в движение целый ряд внутренних процессов развития. Таким образом, правильно организованное обучение ребенка способствует детскому умственному развитию, вызывает к жизни такие процессы развития, которые вне обучения вообще сделались бы невозможными. Следует, однако, подчеркнуть, что процессы развития идут вслед за процессами обучения, создающими зоны ближайшего развития, и между процессом развития и процессом обучения устанавливаются сложнейшие динамические зависимости, которые нельзя охватить единой, наперед данной априорной умозрительной формулой.

4. Принципы доступности и посильности. В обучении иностранным языкам должны быть обеспечены доступность и посильность. Применение этих принципов требует, чтобы обучение осуществлялось на уровне возможностей детей, чтобы они не испытывали непреодолимых трудностей. Доступность обеспечивается, как самим материалом, его организацией, так и методикой работы с ним на уроке. Конкретное свое выражение данный принцип находит в строгом отборе языкового и речевого материала и преподнесении его в структурах, речевых единицах, соотнесенных с ситуациями общения, близкими и понятными детям, построении учебного процесса языка, исходя из реальных возможностей, что находит выражение в объеме предполагаемого материала и уровня усвоения. Посильность проявляется в темпе продвижения изучения материала.

Принцип доступности и посильности при обучении иностранному языку выражается в «возможности учащихся определенного возраста понять данное явление и способ выполнения действия, входящего в состав сложного навыка или умения

Принцип доступности требует, чтобы предъявляемый учебный материал соответствовал реальным умственным способностям учащихся, их возрастным особенностям, был правильно дозирован(на учебный год, на каждый урок).Он ограничивает объем и степень сложности усваиваемого языкового материала и определяет его посильную дозировку для учащихся на каждом этапе обучения.

Принцип доступности обучения требует учета возрастных особенностей учащихся, их общей подготовленности и специальной подготовленности по данному предмету. При этом предполагается, что учащиеся должны преодолевать определенные трудности в учебной работе, которая требует определенных усилий для достижения поставленных целей.

Принцип доступности обучения предполагает в обучении переход от легкого к трудному, от известного к неизвестному, от простого к сложному.

Этот принцип относится также к регулированию объема домашних заданий: он должен учитывать резервы времени учащихся данного курса, а также объем домашних заданий по другим предметам

В процессе обучения очень важно использовать различные меры помощи учащимся. Для этого могут быть созданы карточки с включением разнообразных опор для построения монологических высказываний, обучения диалогической речи, чтению и др.

5. Принцип прочности выражается в том, что вводимые в память учащихся слова, структуры должны в ней сохраняться, чтобы учащиеся могли извлечь из нее нужные единицы всякий раз, когда возникает необходимость. Прочность усвоения обеспечивается путем:

- яркого преподнесения материала при ознакомлении с ним учащихся, когда у них возникают живые образы, ассоциации;

- достаточно большой тренировки в воспроизведении материала, сразу после ознакомления и на последующих уроках, с включением различных анализаторов;

- самостоятельного творческого применения, при котором данный материал используется для передачи необходимого материала, когда внимание ученика сосредоточено на содержании, а не на его форме;

- системного контроля за усвоением, что создает благоприятные условия для удержания материала в памяти.

1. Соловова Е.В. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций / Е.В.Соловова. - М.: Просвещение, 2005.

2. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. - М.: АРКТИ, 2000.

С недавних пор иностранные языки в начальной школе — обязательное явление уже со второго класса. ФГОС диктует требования к работе с детьми нового поколения, в том числе к обучению иностранным языкам учеников младшего школьного возраста. Система еще несовершенна, и возникает много насущных вопросов (особенно с учетом интенсивного развития технологий образования). Мария Вербицкая, профессор НИУ ВШЭ, автор УМК Forward, в одном из наших вебинаров разобрала актуальнейшие проблемы изучения иностранного языка.

Проблемы обучения иностранному языку младших школьников

Переполненность групп учащихся.

Неоднородность контингента детей по уровню изучения иностранного языка.

Возрастающее количество детей, для которых русский язык не является родным.

Недостаточное использование ИКТ технологий.

Неправильная организация/отсутствие мониторинга и контроля на начальном этапе.

Неверный выбор УМК в соответствии со способностями детей и типом школы.

Недостаточная детализация ФГОС НОО.

Перечисленные трудности встречаются при изучении как английского, так любого другого иностранного языка в начальной школе.

Особенности новых стандартов

Образовательные стандарты не только сделали раннее обучение иностранному языку обязательным, но также обозначили новый вектор в работе детьми. На что нужно обратить особое внимание:

Федеральный государственный образовательный стандарт (ФГОС) рассматривается как общественный договор между семьей, обществом и государством. Роль родителей в образовании существенно возросла. Это связано отчасти с тем, что портрет современного родителя школьника изменился, члены семьи начали внимательнее и требовательнее относиться к учебным процессам.

Формирование личности стало приоритетной целью. Конечно, воспитательная функция присутствовала всегда, однако сейчас на любом уроке, в том числе на занятии по иностранному языку в младшей школе, предметные результаты стоят после личностных и метапредметных. Поэтому, что и учитывают новые методики преподавания, овладение языковыми навыками входит в проект персонального роста ребенка.

ФГОС включает как измеряемые, так и неизмеряемые требования. А это значит, что стандарты еще будут претерпевать изменения. Сейчас, изучая иностранный язык в начальной школе, ребенок должен не только приобрести коммуникативные умения, навыки говорения, навыки чтения и письма. В требованиях также прописана, например, необходимость сформировать дружелюбное отношение и толерантность к носителям другого языка, что довольно сложно поставить на контроль.

Английский язык. 2 класс. Рабочая тетрадь

Каким должен быть урок иностранного языка в начальной школе

Развивайте интеллект учащихся на каждом уроке, предоставляйте им возможность познавать и осознавать что-то новое.

Используйте актуальные темы, соответствующие возрасту — это повышает мотивацию учеников.

Создавайте коммуникативные ситуации, требующие обмена информацией, а также поощряйте любознательность, формируйте желание поделиться полученными знаниями.

Формируя элементарные речевые умения во втором классе, используйте игры, стишки, пальчиковые куклы. Это создает для ребенка психологический комфорт и помогает ему прочно усвоить материал, запомнить основные формулировки на всю жизнь.

Формируя стратегии чтения в третьем классе, не ставьте перевод текста на русский во главу угла. От человека в принципе, как правило, требуется понимание содержания материала без подробностей. Когда ученик может вычленить информацию из текста сразу, без подробного перевода — это и является показателем хорошего владения языком.

Развивая навык чтения в четвертом классе, используйте приключенческие сюжеты, коммуникативно-значимый контекст.

В начальных классах, когда формируется основа для последующего обучения, очень важно донести до детей, что иностранный язык — это окно в большой мир. Причем не только с точки зрения путешествий. Детям следует понимать уже в младшей школе, что знание иностранного языка позволит им выстроить успешную карьеру, откроет широкие возможности во взрослой жизни.

Английский язык. 4 класс. Рабочая тетрадь


3. Как вы считаете, что является причиной появления новых принципов обучения? Какие принципы обучения характеризуют, на ваш взгляд, современный процесс обучения иностранному языку?

Подход – базисная категория методики, определяющая стратегию обучения, реализующего такую стратегию (А.Н. Щукин).

Современные подходы к обучению иностранным языкам базируются на личностно-ориентированной (или антропологической) парадигме, которая, как известно, пришла на смену авторитарной образовательной парадигме 60-70 годов прошлого столетия, и в соответствии с которой педагогика, и вслед за ней и методика, рассматривались как науки о целенаправленном воздействии учителя на ученика с целью обучения и воспитания последнего. В центре авторитарной парадигмы стоит учитель, который должен передать ученику знания, навыки и умения и которому не важен интерес и мотивация ученика. Для личностно-ориентированного подхода характерны следующие положения.

1) В центре образовательной системы – развитие ученика как языковой личности и создание условий, в которых ребёнок развивает свою уникальную сущность, свои природные силы.

2) Основу общения составляют коммуникативные умения: только научив ребенка говорить, читать, слушать и писать на иностранном языке (в определённых пределах), можно добиться качественного достижения основной цели обучения. При этом нельзя превращать практическое овладение детьми языком в самоцель, когда учитель сосредоточен только на том, чтобы вооружить учеников знаниями и умениями правильно употреблять определённое количество лексических единиц и речевых образцов. Не нужно забывать о личностных качествах школьника: общительности, раскованности, желании вступать в контакт, взаимодействовать в коллективе сверстников, быть терпимым к другому мнению и т. д.

3) Сотрудничество и взаимодействие – важнейшее условие эффективности процесса обучения иностранному языку, которая школьном возрасте определяется не только и не столько владением детьми языковым и речевым материалом, сколько их готовностью и желанием участвовать в межкультурном общении на изучаемом языке. Это возможно, если основной формой учебной деятельности школьников будет не слушание, говорение, чтение или письмо на иностранном языке, а живое и мотивированное взаимодействие с учителем и друг с другом (в том числе и в процессе совместного или группового выполнения поделки согласно прочитанной инструкции). Отличительной особенностью такого общения-сотрудничества должна быть взаимная гуманистическая установка партнёров, стремление к соучастию, принятию друг друга.

6) Использование различных организационных форм обучения. Наряду с широко применяемой фронтальной и индивидуальной работой необходимо активно внедрять в учебный процесс групповые, коллективные, интерактивные, а также проектные формы работы.

7) Активность и интерес учеников, а не учителя – вот показатель хорошего урока. Язык осваивается детьми в процессе иноязычной речевой деятельности как средство межкультурного общения, что выражается во внешней и внутренней (умственной) активности учеников. Это значит, что традиционная фронтальная работа, при которой проявляет активность в основном учитель, а ученики активны только потому, что их спрашивают, сокращается в пользу самостоятельных, групповых и коллективных форм обучения.

9) Формирование у ученика положительного отношения учащихся к деятельности по овладению языком. Любое общение (непосредственное и опосредованное) начинается с мотива и цели, то есть с того, почему и зачем что-то говорится, воспринимается на слух, читается и пишется. Ученик должен чётко представлять себе цель своего речевого (и неречевого) действия, его конечный результат: что именно будет достигнуто, если он произнесёт слово, построит высказывание, прослушает или прочитает текст и т. д. Важно строить учебный процесс таким образом, чтобы ученик, решая те или иные коммуникативные задачи, испытывал потребность и имел возможность реализовать собственные намерения, то есть действовал от своего собственного лица.

12) Развитие индивидуальности каждого ученика реализуется при обучении иностранному языку через индивидуальный подход к каждому ребенку в условиях коллективных форм обучения. Реализация этого положения на практике предусматривает:

· подбор индивидуальных заданий в зависимости от способностей ученика и уровня сформированности у него речевых навыков и умений;

· постановку речевых и познавательных задач, связанных с личностью обучаемого, его опытом, желаниями, интересами, эмоционально-чувственной сферой и т. п.;

13) При организации общения необходимо использовать, по возможности, такие ситуации и предлагать такие задачи, которые затрагивают интересы ученика, связаны с его личным опытом, побуждают его использовать осваиваемый материал для выражения своих мыслей в соответствии с той или иной ситуацией общения. Не менее важно обращать внимание учащихся на успехи всего коллектива и отдельных учеников таким образом, чтобы они чувствовали своё движение вперёд. С успешностью связано формирование самооценки учащихся по овладению иноязычной речевой деятельностью.

В рамках личностно-ориентированной парадигмы актуальными являются также и другие, не менее важные подходы к обучению иностранным языкам.

3) Межкультурный подход (Н.Д. Гальскова, З.Н. Никитенко) понимает образовательную цель как развитие (нравственное и интеллектуальное) языковой личности младшего школьника, готового и способного к межкультурному общению на ИЯ. Данный подход реализован, в частности, в УМК по английскому языку для начальной школы под руководством З.Н. Никитенко.

Принцип – исходное положение, которое, реализуясь в содержании, организации, методах и приемах обучения, определяет стратегию и тактику обучения (А.Н. Щукин).

1) Принцип связи теории с практикой. Диалектическое единство связи теории с практикой предусматривает овладение учащимися всеми видами речевой деятельности на иностранном языке на основе минимума теоретических знаний. Этот минимум должен обеспечить коммуникативно достаточное пользование иностранным языком как средством общения и осмысленное овладение им. Ведущая роль в овладении иностранным языком отводится именно практической деятельности, в частности, речевой. Это выражается в выполнении большого количества речевых упражнений.

2) Принцип научности. Данный принцип выражается в научном подходе к организации процесса овладения иностранным языком, что выражается в следующем:

· учет закономерностей овладения языковым материалом (речевыми навыками и всеми видами речевой деятельности);

· соответствие сообщаемых теоретических сведений, знаний и правил современному уровню развития науки о языке.

3) Принцип доступности (посильности) – учащиеся должны понимать языковое явление с тем, чтобы употреблять его в различного видах речевых операциях и действиях, формирующих навыки и умения. Принцип посильности предполагает ограничение количества трудностей при овладении языковым явлением речевыми навыками. Например, принцип одной трудности предполагает введение новых лексических единиц в знакомом речевом образце на знакомом грамматическом материале, и наоборот, введение нового грамматического явления в знакомом лексическом окружении.

4) Принцип сознательности – сознательное отношение ученика к процессу овладения языком как средством общения. Учащиеся должны понимать сходные и отличительные черты в языковых явлениях родного и иностранного языков и правильно ориентироваться в языковых явлениях. Психологическая суть сознательности при обучении иностранному языку такова: сознательность характеризуется не только знанием и пониманием изучаемого материала, но и тем смыслом, который этот материал приобретает для учащихся (А.Н. Леонтьев). Изучение языка является осознанным, если дети видят смысл в том, что они делают. Осознание значимости приобретаемых знаний, навыков и умений должно осуществляться как на перспективу, так и на данный конкретный период (урок, этап урока, упражнение), поэтому очень важно создавать условия, в которых изучаемый материал приобретает смысл для ребенка и он может ответить на вопрос Зачем? Чрезвычайно важным универсальным учебным действием ученика считается действия целеполагания, самооценки и рефлексии, способствующие усилению сознательности познавательной деятельности школьников. В этом случае предъявляемые упражнения, задания принимаются учеником, все его психические процессы (мышление, восприятие, внимание, память) приходят в движение и обучение оказывает развивающее влияние на личность. Важно также обеспечивать сознательную ориентировку в языке. Для этого при организации ознакомления детей со средствами общения (лексическими и грамматическими) важно вычленять как языковые средства, так и решаемые с их помощью коммуникативные задачи с тем, чтобы ученики понимали, для чего нужны новые слова и фразы, то есть видели в них смысл. Сознательная ориентировка в языке включает опору на родной язык ученика.

5) Принцип активности. Данный принцип предполагает напряженность психических процессов обучаемого, в первую очередь внимания, мышления, памяти и воли, что необходимо для актов речи на иностранном языке. Активность формируется в процессе активной умственной работы, в основе которой лежит сочетание речевой деятельности и мышления. Активность учащихся обусловлена рядом факторов: интересом к овладению языком, наличием у учащихся потребности и желания общаться на иностранном языке (положительная мотивация). Развитию активности способствует правильный выбор технологии, приемов и форм работы, отвечающих условиям обучения, возрастным особенностям учащихся; рациональное сочетание имитативных и самостоятельных форм работы, осознание целесообразности своей деятельности.

6) Принцип прочности усвоения реализуется путем прочного овладения языковым материалом, т.е. автоматизированными речевыми навыками, которые обеспечивают свободное долговременное пользование ими для цели познания и коммуникации. Для создания прочной языковой и речевой базы требуется активная мыслительная и речевая деятельность, разумное сочетание теоретических сведений с интенсивной тренировкой, творческая самостоятельная работа. Принцип прочности тесно связан с принципом сознательности: прочнее запоминается то, что понято и осмыслено.

7) Принцип наглядности – один из ведущих принципов. Его необходимость обосновывается диалектикой перехода от чувственного восприятия к абстрактному мышлению в процессе познания. В соответствии с принципом наглядности обучение строится на конкретных образах, непосредственно воспринимаемых учащихся.

1-й вид: языковая (лингвистическая) наглядность. К ней относится демонстрация коммуникативно-смысловой функции языкового явления в речи, лингвистическая схемная наглядность (схемы, таблицы и др.) и демонстрация языковых явлений в изолированном виде (фонемы, морфемы, слова, предложения и т.д.).

2-й вид: неязыковая (экстралингвистическая) наглядность, к которой относятся все средства и способы предъявления и создания неязыковых факторов учебной и естественной ситуации (картины, фильмы, слайды). Неязыковая наглядность бывает изобразительная, схематическая, поведенческая.

В зависимости от анализатора различают слуховую, зрительную, двигательно-моторную и речемоторно-слуховую наглядность. При обучении иностранному языку наглядность является не только действенным средством семантизации, но и средством овладения ситуативно обусловленной иноязычной речью.

И.А. Зимняя выделяет две формы наглядности: внешнюю и внутреннюю. Посредством внешней наглядности задается смысловое содержание и логическая последовательность высказывания. Внутренняя наглядность основывается на образе представления, который все время видоизменяется и подготавливает переход от высказывания по заданной программе к ситуативно свободному высказыванию, в котором смысловое содержание задано самой структурой мысли, ходом умозаключений, собственной творческой программой. Создается абстрактно-неопределенная схема смыслокомплексов.

Существует два направления реализации принципа наглядности на уроках иностранного языка: использование наглядности в качестве средства обучения и средства познания.

В первом случае специально подобранные зрительно-слуховые образы помогают учащимися овладеть звуко-произносительными нормами языка, лексико-грамматическими единицами, научиться понимать речь на слух и выражать свои мысли в пределах отобранного круга тем и ситуаций общения.

Во втором случае средства наглядности вступают в качестве источника информации о стране изучаемого языка и будущей профессии учащихся и т.д.

1) Принцип учета особенностей родного языка при овладении иностранным языком. Роль родного языка в овладении иностранным понималась по-разному в зависимости от метода обучения (грамматико-переводный, прямой, смешанный). От этого зависело то, в какой степени используются переводные и беспереводные упражнения, упражнения, основанные на сопоставлении с родным языком. Полный отказ от учета особенностей родного языка может нанести серьезный ущерб и привести к превалированию дриллов, которые в конце концов вызывают у школьников отрицательное отношение к иностранному языку, подавляют у них интерес.

В наше время уже признано, что один и тот же иностранный язык не может преподаваться одинаково учащимся различной национальной принадлежности. Поэтому учебные материалы следует строить таким образом, чтобы, с одной стороны, достигался бы положительный перенос из родного языка на иностранный, где только возможно, а с другой, где это необходимо, ставился бы большой акцент на тренировочной работе с теми явлениями, который подвержены интерференции.

2) Принцип устного опережения в обучении чтению и письму. Осуществление этого принципа дает возможность организовать обучение таким образом, что овладение устной иноязычной речью наряду с чтением становится основной задачей.

Частно-методические принципы. К ним можно отнести, например, принципы коммуникативного обучения, которые описал Е.И. Пассов в своей монографии Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. – 2-е изд. – М.: Просвещение, 1991. – 223 с. К ним, в частности, относятся:

2) Принцип взаимосвязанного овладения всеми аспектами иноязычной культуры и всеми видами речевой деятельности.

3) Принцип речемыслительной активности и самостоятельности в овладении иноязычной культурой, который предполагает пять аспектов:

Читайте также: