Нарушение норм современного русского литературного языка и пути их преодоления кратко

Обновлено: 02.07.2024

Цель: рассмотреть понятие нормы и основные критерии соблюдения и владения нормами литературного языка.

Вопросы для обсуждения:

1. Понятие нормы русской речи.

2. Типы норм литературного языка.

3. Виды ошибок в письменной и устной речи.

Норма– это не только социально одобряемое правило, но и правило, закрепленное реальной речевой практикой, правило, отражающее закономерности языковой системы, которое подтверждается словоупотреблением ученых, писателей, образованной части общества. Простота и скромность – вот черты истинно культурной речи, составляющей основу вербального имиджа.

Языковые нормы (нормы литературного языка, литературные нормы) - это правила использования языковых средств в определенный период развития литературного языка, т.е. правила произношения, правописания, словоупотребления, грамматики. Языковая норма — это образец, это то, как принято говорить и писать в данном языковом обществе в данную эпоху. Норма определяет, что правильно и что — нет, она рекомендует одни языковые средства и способы выражения и запрещает другие. Например, нельзя говорить колидор, следует — коридор, нельзя произносить звонит — только звонит.

Типы норм литературного языка: императивные (обязательные) и диспозитивные (вариантные) нормы. Императивные нормы в языке – это обязательные реализации вытекающие из возможностей структуры. Нарушение их в речи выводят за пределы литературного языка. Например: нарушение норм склонения, спряжения, согласования в грамматическом роде, числе. Диспозитивные нормы в языке – это те рекомендации, которые позволяют носителям языка иметь право выбора того или иного варианта; отражаются в современных нормативных словарях через пометы: “допустимо”, “разговорное”, “устарелое”, “специальное” и т.д. например: допустимо “творог” и “творог”, “иначе” и “иначе”.

Понятие грамматической нормы означает употребление отдельных слов и словосочетаний согласно исторически и культурно сложившимся требованиям, закрепленным в правилах произношения. Грамматическая норма подвижна, изменчива.

Нормы произношения и ударения.Произносительные нормы языка изучает орфоэпия, которая представляет собой “совокупность правил устной речи, обеспечивающих единство ее звукового оформления в соответствии с нормами национального языка, исторически выработавшимися и закрепившимися в литературном языке”. /Р.И.Аванесов, Русское литературное произношение, М.: Просвещение, 1984, с.13/. объектом орфоэпии является произношение и ударение, т.е. специфические явления устной речи, обычно не отражаемые в должной мере на письме. Отклонения от литературного произношения также мешает языковому общению, как и неграмотное письмо.

В литературном языке выделяются нормы произношения двух видов: объективные и субъективные.Нормы, имеющие объективный характер, диктуются фонологической системой языка и закономерностями ее реализации в речи. Нарушение этих норм является нарушением законов фонологической системы – поскольку фонологическая система диктует только одну возможность реализации нормы. Нормы субъективного характера устанавливаются общественной языковой практикой, обществом, людьми. В этом случае фонологическая система разрешает не одну, а две или несколько возможностей реализации, т.е. несколько вариантов произношения. При наличии вариантов произношения один из них признается нормативным, а другой оценивается как допустимый или определяется как нелитературный /просторечный/.

Отличительной особенностью русского ударенияявляется его разноместность:в одних словах оно падает на первый слог, в других – на второй, третий и т.д. Например, ударение падает на первый слог: бунгало, кухонный, сливовый, кашлянуть, опрометью, памятуя, мощностей; на второй слог:откупорить, намерение, рудник, таможня, уведомить; на третий слог: алфавит, обеспечение, пломбированный, транспортировать; на четвертый слог: бензопровод, приторможенный, усугубить; на пятый слог: оговорено, мусоропровод, ознаменование.

Кроме того, разноместность ударения проявляется и в том, что оно может быть подвижным и неподвижным.

Ударение неподвижное падает постоянно или на основу слова, или на окончание, в каких бы формах это слово не употреблялось.

Ср. постоянное /неподвижное/ ударение формах глагола: зазвонить, -ю, -ит, включить, -у, -ит /на окончании/; вклеить, -ею, -еит, ходатайствовать, -ую, -ет, исчерпать, -аю, -ает /на основе/. Или формах имен существительных: статья, -и, черта, -ы, бахча, -и /на окончании/; торт, -а, мн. торты, квартал, -а, досуг, -а /на основе/.

Ударение, меняющее свое место в разных формах одного и того же слова, называется подвижным.

Так, многие глаголы в формах прошедшего времени имеют ударение на основе во всех формах, кроме формы единственного числа женского рода: задали, задал, задало, задала, взяли, взял, взяло, взяла, заняли, занял, заняло, заняла, поняли, понял, поняло, поняла. Такой же характер ударения наблюдается в формах прошедшего времени кратких страдательных причастий: заняты, занят, занято, занята, взяты, взят, взято, взята, начаты, начат, начато, начата, приняты, принят, принято, принята.

Многие краткие имена прилагательные имеют ударение на первом слоге основы во всех формах, кроме формы единственного числа женского рода, в которой ударение переносится на окончание: веселы, весел, весело, весела, дешевы, дешев, дешево, дешева, вредны, вреден, вредно, вредна, молоды, молод, молодо, молода.

В литературном языке действует такая норма: если в краткой форме прилагательного женского рода ударение стоит на основе, то в сравнительной степени оно или остается на основе: красиво – красивее, сурово – суровее. Если же в краткой форме женского рода ударение падает на окончание, то в сравнительной степени оно переходит на суффикс: длинна – длиннее, светла – светлее.

Разноместность ударения служит причиной существования в языке различного рода вариантов.

1. Лексическиеварианты различают слова по смыслу: переводные картинки – переводный роман, переходный возраст – переходной мост, разводной ключ – разводный процесс.

2. Грамматическиеварианты различают формы одного и того же слова: нет адреса /родительный падеж единственного числа/ - домашние адреса /множественное число/, родные сёстры /множественное число/ - подруга сестры /родительный падеж единственного числа/; насыпать сахару /совершенный вид/ - насыпать постепенно /несовершенный вид/, носите передачу /настоящее время/ - носите почаще /повелительная форма/.

3. Лексико-грамматическоеварианты различают части речи: гости пришли /существительное множественного числа/ - гости у них еще /глагол в форме повелительного наклонения/ - ехать верхом на коне /наречие/ - пройти верхом /существительное в творительном падеже/, прийти вовремя /наречие/ - во время каникул /существительное с предлогом/, подойти вплотную /наречие/ - в плотную ткань /имя прилагательное с предлогом/.

4. Стилистическиеварианты разграничивают слова литературные и нелитературные /просторечные, диалектные, профессионализмы, устаревшие и пр./ Например: буржуазия – буржуазия /устар./, даришь – даришь /устар./; ср. также: задана, отнята, продана и задана, отнята, продана /разг./; молодец, девица и молодец, девица /фольклорн., народно-поэтическ./; добыча, километр, шасси и добыча, километр, шасси /профессиональн./; засуха, положил, облегчил и засуха, положил, облегчил /диалектн./; хозяева, свёкла, средства и хозяева, свекла, средства /просторечн./. Все примеры отклонений от литературной нормы считаются неправильными.

5. Равноправныеварианты с точки зрения правильности признаются одинаковыми, но предпочтительнее ударение в первых словах сопоставляемых пар: мышление – мышление, наперегонки – наперегонки, творог – творог, иначе – иначе, заржаветь – заржаветь.

Лексические нормы, или нормы словоупотребления, литературного языка связаны с правильным употреблением слов в речи. Слово должно использоваться в том значении, которое зафиксировано в словарях русского языка. Слово как индивидуальную единицу, а также совокупность слов (или словарный состав, лексику) изучает раздел науки о языке – лексикология. Лексикология изучает все вопросы происхождения и формирования лексики современного русского языка, определяет место слова в лексической системе языка и в системе функциональных стилей.

Морфологические нормы – это правила использования словоформ разных частей речи.

Синтаксические нормы – это правила использования синтаксических конструкций, незнание которых приводит говорящего к неправильному построению предложения.

Нарушение синтаксических норм нередко связано с неправильным употреблением в речи предлогов, падежей, словосочетаний, однородных членов предложения, причастных и деепричастных оборотов, и даже порядком слов.

Большое значение имеет порядок слов в предложении, нарушение которого ведет к стилистическим ошибкам.

При перестановке слов создаются добавочные смысловые и выразительные оттенки, меняется экспрессивная функция того или иного члена предложения. Сопоставим предложения: Эти фильмы мне не нравились. - Не нравились мне эти фильмы.

Ошибка - это нарушение требования правильности речи. Нарушение норм литературного языка. Недочет - нарушение рекомендаций, связанных с понятием хорошей, коммуникативно-целесообразной речи.

Морфологические ошибки - ошибки в употреблении форм слова.

Чаще всего такие ошибки наблюдаются:

Ошибки устной речи

В словоупотреблении встречаются семантические и стилистические ошибки.

Семантические - это нарушения требований точности словоупотребления.

Стилистические ошибки связаны с нарушением требований коммуникативной целесообразности высказывания.

Главное - необходимо постоянно повторять правила граматики, только так можно избежать речевых ошибок.

Таблица: Некоторые типичные ошибки в словоупотреблении

Задание 1.Найдите примеры несоответствия нормам современного литературного языка (см.таблицу).

1. У конькобежцев баллотировка пар проводится завтра.

2. В этот день на имя бабушки пришло извещение на получку посылки.

3. Строительство новой школы форсируется ускоренными темпами.

4. Ларек закрыт по болезни.

5. Пьеса “Вишневый сад” сыграла большое значение.

6. Отец Павла Власова посвятил жизнь побоям жены.

7. Рахметов был обыкновенным человеком.

8. Алеша Попович более моложе, чем все остальные.

9. Ихнее поместье должно продаваться за долги.

10. Мы хочем пойти в лес.

11. Автором раскрыто важные факторы.

12. Все были готовые к походу.

Задание 2.Прочитайте и перескажите следующий фрагмент из “Краткой русской грамматики” (М.: Русск.яз., 1989, с.36):

Для определения места ударения в конкретной словоформе следует руководствоваться следующими правилами.

1. Если и основа, и окончание – слоговые, т.е. содержат хотя бы по одному слогу и, следовательно, различают неконечное и конечное ударение, то учитывается действительное ударение в данной форме слова, например: буквы, гуляла – действительное ударение на основе, цвел-а, удал-ой– действительное ударение на окончании.

2. Если основа или окончание не содержат слогового элемента, т.е. имеет место неразличение неконечного и конечного ударения, то следует считать, что ударение в данной словоформе находится на той же части (на основе или на окончании), что и действительное ударение в той форме того же слова, которая называется контрольной. Такой контрольной формой служит: а) для всякой краткой формы прилагательных и причастий мужского рода и для формы мужского рода прошедшего времени и сослагательного наклонения глагола – соответствующая форма, среднего рода, например, у крепок, гулял действительное ударение на основе (так как крепк-о, гулял-о), а у хорош, цвёл – условное ударение на окончании (так как хорош-о, цвел-о);

б) для всякой падежной формы слова – форма дательного падежа того числа, например у форм слов, весь условное ударение на окончании (так как слов-ам, всем-у); у форм коров, наш действительное ударение на основе (так как коров-ам, наш-ему).

Задание 3.Поставьте ударение в приводимых ниже словах в соответствии с нормами литературного языка. Укажите варианты.

Беги, высоко, гибка, договор, звонит, задали, каталог, километр, красивее, местоименный, мышление. Ненадолго, нормированный, облегчить, община, отнял, отчасти, понял, приданое, простыни, ремень, свекла, туфля, фарфор, цемент.

Задание 4.Найдите ошибки, вызванные неполнотой предложений.

– Интересующих вас лиц вышлем почтой.

– Пассажиры с необмотанными рогами к посадке не допускаются (Объявление в аэропорту).

– Для домашних насекомых в магазине ничего нет.

– Сдается квартира с ребенком.

– Женщине присудили 25% мужа.

– В кабинете литературы висят великие писатели.

– Футболисты ушли с поля без голов.

– Несмотря на то, что ей за сорок, выглядит она на все сто.

– Врач на заборе (Объявление о том, что врач уехал к донорам).

– Делаем только срочные переломы (На двери рентгенкабинета).

Задание 5.Исправьте ошибки в употреблении деепричастных оборотов. Объясните, в чем заключаются ошибки.

– Объяснение этих явлений может быть найдено, взяв в качестве иллюстрации последние события.

– Глядя на то, что происходит сегодня, у меня руки развязаны.

– Торговый зал был очищен от людей, опасаясь, что рухнет потолок.

– Прочитав вторично рукопись, мне думается, она нуждается в серьезной доработке.

– Придавая большое значение методам исследования, был выполнен ряд экспериментов.

Задание 6.Укажите случаи неправильного или стилистически не оправданного согласования сказуемого с подлежащим. Исправьте предложения.

– Большинство избирателей проголосовали до двенадцати часов дня.

– Более семидесяти процентов выпускников школы получило дипломы шоферов третьего класса.

– Кафе-закусочная, что открылась недалеко от гостиницы, рассчитана на девяносто мест.

– Музей-квартира писателя будет открыта для посетителей в конце этого года.

Задание 7.Найдите в предложениях, взятых из выступлений современных политиков и журналистов, нарушения синтаксических норм русского языка. Обратите внимание на предложения, в которых нарушены лексические нормы.

– Наблюдая за прыжком Павла Ольшанского, у вас может возникнуть вопрос…

– Жаль, что у меня нет просто возможности было полететь туда.

– Мы должны действовать вопреки тому, что действуют со стороны НАТО.

– Никому не секрет, что главные виновники в развале хозяйства - чиновники.

– Мы объявили о подорожании цен на метро.

– Россия будет совершать рыночные, тем не менее, преобразования.

– Центральная избирательная комиссия получит возможность манипулировать с подписями.

– Встречи Президента с зарубежными политиками проводятся согласно протокола.

– Ясная картина состояния озонового слоя планеты возникает, изучив работы европейских и русских ученых.

Задание 8. Уточните по Орфоэпическому словарю русского языка, в каких словах двойной согласный не произносится, в каких сохраняется.

Бассейн, грипп, масса, аллея, ванна, территория, параллельный, суббота, атташе, металл, ассортимент, корреспондент, грамматика, аннотация.

Задание 9. Отметьте особенности произношения следующих слов.

Шинель, костюм, бокал, оазис, поэт, модель, Шопен, Флобер, Вольтер, Мольер, декан, деканат, сессия, бассейн, яичница, горчичник, Ильинична, Никитична, гречневая, термин, терминология, патент, безнадежный.

Задание 10. Исправьте ошибки в следующих словах.

Асматик, ступинатор, будующий, беспрецендентный, грейфрут, друшлаг, ездиит, кварплата, компроментировать, комфорка, насмотрщик, ньюанс, полюс (страховой), подскользнуться, протвень, светопредставление, скурпулёзный, юристконсульт, дермантин, инциндент, конкурентноспособный, полувер, беллютень, лаболатория.

Задание 11. Прочитайте слова. Отметьте особенности их произношения.

Наталья Кузьминична, троечник, порядочный, нарочно, нелёгкий, радостный, Одесса, кларнет, дрожжи, что, нечто, ничто.

Русский язык — язык великого народа, язык великой литературы.

Русский язык стал интернациональным языком, языком межгосударственного общения и культурно-идеологического взаимодействия между всеми народами Советского Союза. Русский язык распространяется везде, в странах Запада и Востока. Интерес к его изучению возрастает на всех материках нашей планеты.

В быстром и сложном процессе развития современного русского языка закономерно и естественно возникают колебания, а также болезненные, отрицательные явления в приемах его употребления, в способах применения разных его стилистических средств, в практике словопроизводства и словоупотребления, в отношении к литературно-языковым нормам.

Не претендуя на исчерпывающую полноту, можно распределить трудности и неправильности, широко распространенные в современной русской речи, по нескольким группам или категориям.

Такого рода примеров скрещивания, контаминации (как говорят языковеды) разных выражений, имеющих близкое или сходное значение, неоправданных стилистических и словесных сближений, смешений и так далее, больше всего встречается в небрежной речи. Сюда же примыкают и такие неправильности словоупотребления, как например, взад-назад вместо: взад и вперед, дожидать вместо дожидаться (но сравните — ожидать); подружить вместо: подружиться (и сравните — дружить с кем-нибудь) и другие подобные.

Эти явления в разных стилях и разновидностях современной разговорной речи выступают настолько ощутимо, что они больше всего вызывают протест со стороны отстаивающих чистоту и правильность русского литературного языка и чаще всего обсуждаются в нашей печати.

«В дверь кабинета председателя районного Исполкома просовывается испуганное лицо.

— Вам что? — спрашивает председатель.

— Я к вам в отношении налога.

Через некоторое время в кабинет заглядывает другая голова.

— А у вас что? — отрывается от всех бумаг председатель.

— Я хотел поговорить в части сена.

— А вы по какому вопросу? — спрашивает председатель третьего посетителя.

Сюда относятся и колебания в ударении, а часто — просто нелитературные ударения в отдельных словах как разговорного, так и книжного происхождения, и в их формах. Например: средствА (вместо срЕдства), облЕгчить (вместо облегчИть), докУмент (вместо докумЕнт), пОняла (вместо понялА), обеспечЕние (вместо обеспЕчение), дермантин (вместо дерматин); произношение: фанэра, музэй, кофэ и так далее.
Этот перечень отклонений, отступлений от стилистических норм современной русской речи очень неполон. Он совсем не касается проблем языка советской художественной литературы. Между тем, это особая, важная и большая тема.

Но вопросы стилистики художественной литературы не могут быть разрешены в общем плане культуры речи. Они нуждаются в освещении истории и теории литературно-художественной речи. Тут, между прочим, открывается новая сфера наблюдений над примерами построения словесных образов и над речевой структурой образов персонажей.

Еще раз важно подчеркнуть огромное значение вопросов культуры речи, значение стилистических навыков и лингвистических знаний.

Высокая культура разговорной и письменной речи, хорошее знание и развитое чутье родного языка, умение пользоваться его выразительными средствами, его стилистическим многообразием — лучшая опора, верное подспорье и очень важная рекомендация для каждого человека в его общественной жизни и творческой деятельности.


1. Понятие нормы и виды норм современного русского литературного языка. 2. Нарушения норм современного русского литературного языка и пути их преодоления.

  • А. Нарушения орфоэпических норм и пути их преодоления.
  • Б. Нарушения морфологических норм и пути их преодоления.
  • В. Нарушения синтаксических норм и пути их преодоления.


1. Понятие нормы и виды норм современного русского литературного языка

Литературно правильная речь построена в соответствии с языковыми нормами. Норма — единообразное образцовое об­щепризнанное употребление элементов литературного языка в определённый период его развития. Она исторична и со вре­менем так или иначе может изменяться. Изучая состояние языка в его речевых проявлениях (художественная и научная литература, живая речь, устная и письменная речь, СМИ и т.д.), лингвисты выделяют те или иные нормы, присущие ему на данном этапе существования. Установление нормы и её усвоение носителями языка помогает сохранить целостность и общепонятность литературного языка, защищает его от не­оправданного проникновения диалектных, просторечных и жаргонных элементов. Именно соответствие норме позволяет используемым нами вербальным средствам выполнять основ­ную функцию — быть средством общения. Норма может быть:

Нарушение императивной нормы рас­ценивается как слабое владение русским языком. К импера­тивным нормам относится нарушение норм склонения, спря­жения, принадлежности к грамматическому роду, нормы уда­рения в некоторых формах и т.д. Например,

Различают нормы орфоэпические, акцентологические, грам­матические и лексические. Их усвоение носителями нацио­нального языка происходит естественным путем, если в ран­нем детстве человек слышит правильную, нормированную речь. Овладение нормами неродного языка можно с помощью различных современных словарей и справочников.


2. Нарушения норм современного русского литературного языка и пути их преодоления

А. Нарушения орфоэпических норм и пути их преодоления

Орфоэпические (греч. о rthos — правильный + греч. е pos — речь) нормы — нормы произношения и ударения. Их соблю­дение облегчает и ускоряет взаимопонимание в процессе общения. Правила орфоэпии в русском языке можно разделить на три группы:

В произношении согласных звуков действуют законы упо­добления и оглушения. Оглушаются звонкие согласные в конце слова, и, как правило, эта норма не нарушается, за исключе­нием звонкого согласного [г] в конце слова. Он должен зву­чать как взрывной глухой], но в практике часто произно­сится как фрикативный глухой [х]. Такое произношение не­допустимо как диалектное (особенность южных говоров). Ис­ключение составляет слово Бог — Бо[х]. В положении перед гласными, сонорными согласными и [в] звук [г] произносится как звонкий взрывной согласный. Исключение составляют старославянские бо[у]а, бла[у]о, [у]осподи, бо[у]атый. Причем в современном литературном языке идет постепенное вытес­нение [у] звуком [г].


К нормам произношения гласных относят нормы ударе­ния . Они изучаются акцентологией (лат. а ccentus — ударе­ние).

В русском языке ударение свободное, то есть может на­ходиться на любом слоге в слове, в отличие от некоторых языков мира, где ударение закреплено за определенным сло­гом — в эстонском, латышском, чешском и финском язы­ках — 1 слог, в польском и грузинском — предпоследний, в армянском и французском — последний.

Другой особеннос­тью русского ударения является его морфемная подвижность — ударение может перемещаться с одной значимой части слова на другую в разных его формах и однокоренных словах. Ос­новная функция ударения — фонетическое объединение слова . Но встречаются слова, где ударение играет смыслоразличительную роль

Чаще всего акцентологические ошибки встречаются при образова­нии следующих форм различных частей речи :

1) в односложных существительных мужского рода в ро­дительном падеже единственного числа ударение падает на окончание:

2) существительные женского рода 1-го склонения в вини­тельном падеже единственного числа имеют ударение:

· на окон­чании ( золу́, избу́, кирку́, козу́, нору́, полу́, росу́, смолу́, сову́, строфу́, траву́ ),

· на окончании (ветве́й, горсте́й, должносте́й, кре­посте́й, плоскосте́й, степене́й, скатерте́й, скоросте́й);

5) употребляемые с существительными и числительными предлоги могут принимать на себя ударение, делая самостоя­тельную часть речи безударной, —

6) краткие прилагательные имеют ударение на первом сло­ге основы в мужском, среднем роде и множественном числе. В женском роде оно переходит на окончание:

· на основе во всех формах (би́ть, бри́ть, ду́ть, жа́ть, кла́сть, кра́сть, мы́ть, мя́ть, па́сть, ржа́ть, ши́ть);

· на основе во всех формах, кроме формы женского рода, в которой переходит на окончание (бра́ть - брала́, бы́ть - была́, взя́ть - взяла, ви́ть - вила́, вня́ть - вняла́, вра́ть - врала́, гна́ть - гнала́, да́ть - дала́, дра́ть - драла́, жи́ть - жила́, зва́ть - звала́, ли́ть - лила́, пи́ть - пила́, плы́ть - плыла́, рва́ть - рвала́, сня́ть- сняла́, спа́ть - спала́);

· на приставке во всех формах , кроме формы женского рода, в которой переходит на окончание (доня́ть - доняла́, замере́ть - замерла́, заня́ть - заняла́, запере́ть - заперла́, наня́ть - наняла́, нача́ть - начала́, отбы́ть - отбыла́, поня́ть - поняла́, прибы́ть - прибыла́, прида́ть - прибыла́, приня́ть - приняла́, прокля́сть - прокляла́, убы́ть - убыла́).

В образованных от этих глаго­лов страдательных причастиях прошедшего времени форме на -ировать соответствует форма на -ированный;

9) у страдательных причастий прошедшего времени ударе­ние в форме женского рода падает на окончание ( взя́тый — взята́, ви́тый — вита́, изжи́тый — изжита́, на́чатый — начата́, при́нятый — принята́ ), в других — на приставку.

В причасти­ях на -бранный, -дранный, -званный ударение падает на при­ставку (до́брана, за́брана, за́драна, за́звана, и́збрана, при́бра­на, пре́рванный, при́званный, со́дранный и т.д.).


1. Незнание правил ударения в языке-источнике.

3. Незнание орфографических правил.

Осваивая нормы русской акцентологии, надо иметь в виду и явление вариативности ударения . Существуют слова, в ко­торых нормированным признаются два варианта ударения:

Пометы о принадлежности слова с тем или иным вариантом ударения к разговорному или профессиональному языку даются в орфоэпических сло­варях.


Задания

Поставьте ударение в следующих словах и словосочетани­ях. При возникновении затруднений, обращайтесь к словарю.

Вариант 1

Агент, базироваться, баллотироваться, валовой (продукт), верба, газированный, газопровод, диалог, еретик, забронировать (закрепить), завидно, желчь, изобретение, индустрия, каталог, квартал, корысть, памятуя, плато, подбодрить, приданое, симметрия, сноровистый, филистер, ходатайствовать, экзальтированный, нет гриба, огонь в ночи, гнала овец, до жил до седин, комната прибрана, много должностей, купил.

Вариант 2

Новорожденный, облегчить, обобщить, одноименный, повремен­ный, поименный, помиренный, похороны, предвосхитить, ре­мень, рудник, сироты (множественное число именительный падеж), соболезнование, трубопровод, уведомить, углубить, шелковица, нет зонта, заберусь в нору, по сто раз говорить, учебники новы, копировать документы, меры приняты, задал трудную задачу, призваны в армию, премированный работ­ник, донял разговорами, совсем нет угля, огонёк в ночи, пе­реключение скоростей.

Вариант 3

Апостроф, аристократия, безудержный, буксировать, до­нельзя, дремота, звонишь, зубчатый9 искус, нормирование, околесица, опека, подростковый, нет похорон, предложить, премирование, созыв, сосредоточение, средство, уведомлен­ный, узаконенный, украинец, ходатайство, хозяева, христиа­нин, цемент, черпать, шасси, шофер, щавель, экзальтирован­ный, задрала, взяла гуся, транспортировать по железной до­роге, избрана президентом, прокляли навек, шесть прорубей, спала в тени, гнала в гору, блокировать дорогу, заняли терри­торию, начатый разговор, девушки бледны.


Б. Нарушения морфологических норм и пути их преодоления

Грамматические нормы подразделяются на морфологичес­кие (образование форм различных частей речи) и синтакси­ческие (образование синтаксических единиц).

Образование форм Имени Существительного

в) ошибки, связанные с возможностью употребления существительных мужского рода применительно к лицам женского пола.


А. С неодушевлёнными существительными, родовая принадлежность которых ничем не мотивирована.

Следовательно, заключение о роде имени существительного можно сделать на основании лишь некоторых форм единственного числа (чаще всего именительного падежа).

Типичные ошибки, связанные с неверным определением рода существительных, представлены в следующих предложениях:

Ряд существительных ( туфли, по­гоны, тапки, валенки, галоши, брюки и т.д.) употребляются преимущественно в формах множественного числа, которые едины для всех родов. Поэтому, если нужно употребить их в форме единственного числа, возникают затруднения и появ­ляются ошибки.


Б. В современном русском языке насчитывается около двухсот существительных общего рода.


В. В современном языке существительные мужского рода могут употребляться для обозначения лиц женского пола.

В основе категории числа имён существительных лежит противопоставление единственности и множественности , которое по-разному проявляется у конкретных, вещественных, собирательных и отвлечённых существительных.


1.Образова­ние не существующих в нормативном языке форм множествен­ного и единственного числа.

2. Использование такой формы числа, которая неуместна в данном контексте.

Довольно часто встречаются ошибки в склонении суще­ствительных. Наиболее распространённая — неправильный выбор варианта падежного окончания . Дело в том, что ряд существительных имеет вариативные формы падежа:


3. Нарушение норм современного русского литературного языка и пути их преодоления
3.1. Нарушение орфоэпических норм и пути их преодоления
Орфоэпические (греч. – правильный + греч. – речь) нормы – нормы произношения и ударения. Их соблюдение облегчает и ускоряет взаимопонимание в процессе общения. Правила орфоэпии в русском языке можно разделить на три группы: произношение гласных, произношение согласных, произношение заимствованных слов. Обратимся к часто встречающимся недостаткам произношения.

В произношении согласных звуков действуют законы уподобления и оглушения. Оглушаются звонкие согласные в конце слова, и, как правило, эта норма не нарушается, за исключением звонкого согласного [г] в конце слова. Он должен звучать как взрывной глухой [к], но в практике часто произносится как фрикативный глухой [х]. Такое произношение недопустимо как диалектное (особенность южных говоров). Исключение составляет слово бог – бо[х]. В положении перед гласными, сонорными согласными и [в] звук [г] произносится как звонкий взрывной согласный. Исключение составляют старославянские бо[у]а, бла[у]о, [у]осподи, бо[у]атый. Причем в современном литературном языке идет постепенное вытеснение [у] звуком [г].

К нормам произношения гласных относят нормы ударения. Они изучаются акцентологией (лат– ударение). В русском языке ударение свободное, то есть может находиться на любом слоге в слове, в отличие от некоторых языков мира, где ударение закреплено за определенным слогом – в эстонском, латышском, чешском и финском языках – 1 слог, в польском и грузинском – предпоследний, в армянском и французском – последний. Другой особенностью русского ударения является его морфемная подвижность – ударение может перемещаться с одной значимой части слова на другую в разных его формах и однокоренных словах. Основная функция ударения – фонетическое объединение слова. Но встречаются слова, где ударение играет смыслоразли чительную роль – мука – мука, пили – пили. В многосложных словах, кроме основного ударения, появляется и второстепенное (побочное): лавинообразный, четырёхэтажный.

^ Образование форм имени существительного

Ошибки в формообразовании существительных встречаются при употреблении категории одушевлённости и неодушевлённости, рода, числа и склонения.

При употреблении рода имен существительных ошибки группируются следующим образом: а) изменение рода; б) не соответствующее норме употребление существительных общего рода; в) ошибки, связанные с возможностью употребления существительных мужского рода применительно к лицам женского пола.

В основе категории числа имён существительных лежит противопоставление единственности и множественности, которое по-разному проявляется у конкретных, вещественных, собирательных и отвлечённых существительных. Ошибки наиболее часто встречаются в следующих случаях: 1) образование не существующих в нормативном языке форм множественного и единственного числа; 2) использование такой формы числа, которая неуместна в данном контексте.

^ Образование форм имени прилагательного.

Форма прилагательного зависит от категорий рода, числа и падежа существительного, к которому оно принадлежит. Её усвоение происходит естественным путём, и ошибки здесь не так многочисленны. Встречаются они в употреблении полной и краткой форм и при образовании сравнительной степени.

Это правила употребления существующих языковых средств в конкретный исторический период эволюции литературного языка (свод правил правописания, грамматики, произношения, словоупотребления).

Понятие языковой нормы принято трактовать как образец общепринятого единообразного употребления таких элементов языка, как словосочетания, слова, предложения.

Рассматриваемые нормы не являются результатом выдумки филологов. Они отображают определенный этап в эволюции литературного языка целого народа. Языковые нормы нельзя просто ввести либо отменить, их невозможно реформировать даже административно. Деятельностью ученых-языковедов, которые изучают данные нормы, является их выявление, описание и кодификация, а также разъяснение и пропагандирование.

языковые нормы

Литературный язык и языковая норма

Согласно трактовке Б. Н. Головина, норма – выбор единственного среди различных функциональных вариаций языкового знака, исторически принятого в рамках определенного языкового коллектива. По его мнению, она – регулятор речевого поведения многих людей.

Литературно-языковая норма – это противоречивое и сложное явление. Существуют различные трактовки данного понятия в лингвистической литературе современной эпохи. Главная трудность определения - наличие взаимоисключающих признаков.

Отличительные особенности рассматриваемого понятия

Принято выделять следующие признаки языковых норм в литературе:

1. Устойчивость (стабильность), благодаря которой литературный язык объединяет поколения ввиду того, что нормы языка обеспечивают преемственность языковых и культурных традиций. Однако данный признак считается относительным, потому что литературный язык постоянно эволюционирует, допуская при этом изменения существующих норм.

3. Соответствие авторитетному источнику (произведениям широко известных писателей). Но не стоит забывать, что в художественных произведениях отражены как литературный язык, так и диалекты, просторечия, следовательно, при очерчивании норм, основываясь на наблюдении за текстами преимущественно художественной литературы, нужно разграничивать авторскую речь и язык персонажей произведения.

определение языковой нормы

Понятие языковой нормы (литературной) связывают с внутренними законами эволюции языка, а с другой стороны, она обуславливается сугубо культурными традициями социума (то, что одобряется им и охраняется, и то, с чем оно борется и что осуждает).

Разновидность языковых норм

Литературно-языковая норма кодифицируется (приобретает официальное признание и впоследствии описывается в справочниках, словарях, имеющих авторитет в социуме).

Существуют следующие виды языковых норм:

  1. Обязательные (нарушение чаще всего приводит к серьезным речевым ошибкам).
  2. Вариантные (стремление языка к преемственности, уверенности, стабильности наряду со стремлением к изменению, а впоследствии и к нестабильности и вариативности).

виды языковых норм

Представленные выше виды языковых норм принято считать основными.

Типология языковых норм

Принято выделять следующие нормы:

  • устной и письменной форм речи;
  • только устной;
  • только письменной.

Типы языковых норм, относящиеся и к устной, и к письменной речи, следующие:

  • лексические;
  • стилистические;
  • грамматические.

Специальными нормами исключительно письменной речи выступают:

Также различают следующие типы языковых норм:

  • произношения;
  • интонационные;
  • ударения.

Они применяются лишь к устной форме речи.

типы языковых норм

Языковые нормы, которые являются общими для обеих форм речи, касаются преимущественно построения текстов, языкового содержания. Лексические же (совокупность норм словоупотребления), напротив, являются определяющими в вопросе правильности выбора подходящего слова среди языковых единиц, достаточно близких ему по форме либо значению и употреблению его в литературном значении.

Лексические языковые нормы отображаются в словарях (толковых, иностранных слов, терминологических), справочниках. Именно соблюдение данного рода норм – залог точности и правильности речи.

Нарушение языковых норм приводит к многочисленным лексическим ошибкам. Их число постоянно возрастает. Можно представить следующие примеры языковых норм, которые были нарушены:

  1. Лексически не сочетаются такие словосочетания, как "стадо зайцев", "тайный занавес", "пройти все стадии развития человека", "под гнетом гуманности", "закоренелые устои".
  2. Противоречивость замысла говорящего и эмоционально-оценочных коннотаций языковой единицы: "Поэт правильно избрал дорогу жизни и стремительно пошел по ней, при этом оставляя несмываемые следы"; "Гражданин внес непосильный вклад в развитие нашей страны".
  3. Употребление анахронизмов: "Р. Р. Раскольников учился в вузе"; "М. В. Ломоносов поступил в институт".
  4. Смещение лингвокультурологических реалий: "М. В. Ломоносов жил за несколько сотен миль от столицы".
  5. Неправильное применение фразеологических оборотов: "Юность била из него ключом"; "Необходимо вывести человека на свежую воду".

нарушение языковых норм

Варианты языковых норм

Они сопряжены с четырьмя этапами:

1. Господствующей выступает единственная форма, а альтернативный вариант принято считать неправильным, так как он находится за гранями литературного языка (к примеру, в XVIII-XIX веках слово "токарь" – это единственно правильный вариант).

4. Конкурирующая норма в качестве единственной в рамках литературного языка. В соответствии со словарем трудностей русского языка ранее представленное слово "токарь" считается единственным вариантом (литературной нормой).

Стоит отметить тот факт, что в дикторской, преподавательской, сценической, ораторской речи присутствуют единственно возможные строгие языковые нормы. В обиходной речи литературная норма более свободна.

Взаимосвязь культуры речи и языковых норм

Во-первых, культура речи – это владение литературными нормами языка в письменной и устной форме, а также умение правильно выбрать, организовать определенные языковые средства таким образом, чтобы в конкретной ситуации общения либо в процессе соблюдения его этики обеспечивался наибольший эффект в достижении намеченных задач коммуникации.

А во-вторых, это область языкознания, которая занимается проблемами речевой нормализации и разрабатывает рекомендации относительно умелого пользования языком.

Культура речи подразделена на три компонента:

  1. Коммуникативный (основа – умение отбирать, употреблять существующие языковые средства в ходе речевого общения).
  2. Этический (грамотное использование правил языкового поведения).
  3. Нормативный (соблюдение литературных норм). Здесь культура речи, языковые нормы – центральное понятие, которое предполагает в первую очередь ее правильность.

культура речи языковые нормы

Языковые нормы являются отличительным признаком литературного языка.

Нормы языка в деловом стиле

Они такие же, как и в литературном языке, а именно:

  • слово должно быть использовано согласно лексическому значению;
  • с учетом стилистической окраски;
  • согласно лексической сочетаемости.

Это лексические языковые нормы русского языка в рамках делового стиля.

Для данного стиля чрезвычайно важно соответствие качествам, которые обуславливают параметр эффективности делового общения (грамотности). Это качество подразумевает и знание существующих правил словоупотребления, моделей предложения, грамматической сочетаемости, и умение разграничить сферы применения языка.

В настоящее время русский язык владеет множеством вариантных форм, часть которых применяется в рамках книжно-письменных стилей речи, а часть – в разговорно-бытовом. В деловом стиле применяются формы особой кодифицированной письменной речи ввиду того, что исключительно их соблюдение обеспечивает точность и правильность передачи информации.

Сюда можно отнести:

  • неправильный выбор словоформы;
  • ряд нарушений относительно структуры словосочетания, предложения;
  • самая распространенная ошибка – применение в рамках письменной речи несовместимых разговорных форм множественного числа существительных, которые оканчиваются на –а / -я, взамен нормативных на –и / -ы. Примеры представлены в таблице ниже.

Стоит запомнить, что форму с нулевым окончанием имеют следующие существительные:

  • парные предметы (ботинок, чулок, сапог, однако носков);
  • названия национальностей и территориальной принадлежности (башкир, болгар, киевлян, армян, англичан, южан);
  • воинские группы (кадет, партизан, солдат);
  • единицы измерения (вольт, аршин, рентген, ампер, ватт, микрон, однако граммов, килограммов).

Это грамматические языковые нормы русской речи.

Источники языковой нормы

Их как минимум пять:

  • классические произведения;
  • современные произведения писателей - последователей классиков;
  • публикации СМИ;
  • общепринятое употребление;
  • исследования лингвистов.

литературно языковая норма

Роль рассматриваемых норм

Они помогают сохранять литературному языку свою целостность, общепонятность. Нормы защищают его от диалектной речи, профессиональных и социальных арго, просторечия. Именно это дает возможность литературному языку осуществить свою главную функцию – культурную.

Норма находится в зависимости от условий, в рамках которых реализовывается речь. Уместные в бытовом общении языковые средства могут оказаться неприемлемыми в официально-деловом. Норма не разграничивает языковые средства по критериям "хорошие - плохие", а уточняет их целесообразность (коммуникативную).

Рассматриваемые нормы – так называемое историческое явление. Их изменение обусловлено непрерывным развитием языка. Нормы прошлого столетия могут являться в настоящее время отклонениями. К примеру, в 30-40-е гг. считались идентичными такие слова, как дипломант и дипломник (студент, который выполняет дипломную работу). В то время слово "дипломник" - это был разговорный вариант слова "дипломант". В рамках литературной нормы 50-60-х гг. произошло разделение значения представленных слов: дипломник – студент в период защиты диплома, а дипломант – победитель конкурсов, состязаний, смотров, отмеченных дипломом (к примеру, дипломант Международного смотра вокалистов).

Также в 30-40-е гг. словом "абитуриент" называли лиц, которые окончили школу либо поступили в вуз. В настоящее время оканчивающих среднюю школу стали называть выпускниками, а абитуриент в данном значении более на употребляется. Им называют лиц, которые сдают вступительные экзамены в техникумы и вузы.

Такие нормы, как произносительные, свойственны исключительно устной речи. Но не все, что характерно устной речи, можно отнести к произношению. Интонация – достаточно важное средство выразительности, придающее эмоциональную окраску речи, и дикция не являются произношением.

Что касается ударения, оно относится к устной речи, однако, несмотря на то что это признак слова или грамматической формы, он все же принадлежит к грамматике и лексике, а не выступает характеристикой произношения по своей сути.

Итак, орфоэпия указывает на должное произношение определенных звуков в соответствующих фонетических положениях и в сочетаниях с иными звуками, и даже в некоторых грамматических группах слов и формах либо в отдельных словах при условии того, что они имеют свои собственные произносительные особенности.

Ввиду того что язык – средство человеческого общения, он нуждается в унификации устного и письменного оформления. Точно так же, как и ошибки орфографии, неправильное произношение обращает внимание на речь с ее внешней стороны, что выступает помехой в ходе языкового общения. Так как орфоэпия – это одна из сторон культуры речи, она имеет задачу по способствованию поднятия произносительной культуры нашего языка.

Сознательное культивирование именно литературного произношения по радио, в кино, театре, школе имеет весьма существенное значение относительно освоения многомиллионными массами литературного языка.

Нормы лексики - это такие нормы, которые определяют правильность выбора подходящего слова, уместность его использования в рамках общеизвестного значения и в сочетаниях, считающихся общепринятыми. Исключительная важность их соблюдения определяется и факторами культуры, и необходимостью взаимопонимания людей.

Существенным фактором, определяющим значение понятия норм для лингвистики, выступает оценка возможностей применения его в различных типах лингвистических исследовательских работ.

На сегодняшний день выделяются такие аспекты и области исследования, в рамках которых рассматриваемое понятие может стать продуктивным:

Читайте также: