Кумулятивная функция это кратко

Обновлено: 17.05.2024

Русский язык в самом широком смысле слова -- это совокупность всех слов, грамматических форм, особенностей произношения всех русских л ю дей, т.е. всех, говорящих на ру с ском языке как на родном.

Среди разновидностей русского языка четко выделяется русский литературный язык. Он справедливо считается высшей формой национального языка.

По письменным памятникам мы можем проследить развитие нашего языка за тысячу лет. Но взамен всего того, что отстоялось и укрепилось, мы получили новую систему языка, систему, в которой постепенно откладывалось современное нам мышление. Простой пример в языке древнего человека три рода (мужской, средний и женский), три числа (единственное, множественное и двойственное), девять падежей, три простых времени. Современный же язык выбирает более строгое и удобное, двоичное противопоставление. Упрощается также система падежей и времен. Язык каждый раз поворачивается своими гранями таким образом, как требуется этой именно эпохе. Из бесконечной практики речи рождается обновленный язык.

Русский язык обеспечивает преемственность культурных традиций народа, возможность возникновения и развития мощного потока национальной литературы. С другой стороны крупные социальные потрясения, затрагивающие основы общественного устройства, всегда оставляют весьма заметный след в языке.

Язык представляет собой полифункциональную систему, имеющую дело с информацией - с ее созданием, хранением и передачей. Функции языка связаны с его сущностью, природой, назначением в обществе и в то же время взаимосвязаны между собой.

Цель реферата - дать характеристику основным функциям русского языка.

1. Функции языка

1) назначение, роль языка в человеческом обществе, 2) назначение роль единиц языка. В первом случае говорят о функциях языка, во втором - о функциях языковых единиц (фонем, морфем, слов, предложений).

Функции языка - это проявление его сущности. Исследователи языка не сходятся в вопросе о количестве и характере функций. Язык выполняет много функций (ученые выделяют до 25 функций языка и его единиц), однако основная функция языка, главное его назначение - быть средством общения людей.

К основным функциям языка относят коммуникативную, когнитивную, кумулятивную.

2. Коммуникативная функция

Главнейшая функция языка - коммуникативная. Язык служит, прежде всего, средством человеческого общения. Мы живем в обществе и общаемся в определенном социуме в определенном пространстве в определенное время. Таким образом, язык является основным средством общения.

Коммуникация - значит общение, обмен информацией. Иными словами, язык возник и существует, прежде всего, для того, чтобы люди могли общаться. Информация - это сведения, доступные для понимания и важные для поведения того, кому они адресованы. Текст будет информативным для меня только тогда, когда я буду готов к его восприятию и когда содержащиеся в нем сведения каким-то образом подействуют на мое поведение. (Это не значит, конечно, что я немедленно куда-то побегу или начну перестраивать в корне свою жизнь. Но, может быть, скажу что-то в ответ или просто задумаюсь о чем-то, заинтересуюсь чем-то, захочу поделиться услышанным с другим человеком и т.д.)

Известно, что можно хорошо знать нормы произношения, слова и правила употребления их, грамматические формы и конструкций, уметь использовать различные способы выражения одной и той же мысли (владеть синонимией), иначе говоря, быть компетентным в лингвистическом и языковом отношении, однако не уметь использовать эти знания и умения адекватно реальной речевой обстановке, или, как говорят ученые, коммуникативной ситуации. Иначе говоря, для владения языком важны умения и навыки употребления тех или иных слов, грамматических конструкций в конкретных условиях общения, или коммуникации (коммуникация -- от лат. communico -- связываю, общаюсь). Именно поэтому в обучении языкам выделяется тип коммуникативной компетенции. В значении, близком к этому термину, в литературе иногда используется термин речевая компетенция.

Коммуникативная компетенция - это способность понимания чужих и порождения собственных программ речевого поведения, адекватно целям, сферам, ситуациям общения. Она включает в себя знание основных понятий лингвистической речи (в методике их обычно называют речеведческими) -- стили, типы речи, строение описания, повествования, рассуждения, способы связи предложений в тексте и т.д.; умения и навыки пересказа текста. Однако охарактеризованные знания и умения еще не обеспечивают общения, адекватного коммуникативной ситуации.

Очень важное место в коммуникативной функции занимают собственно коммуникативные умения и навыки -- выбрать нужную языковую форму, способ выражения в зависимости от условий коммуникативного акта, -- т.е. умения и навыки речевого общения сообразно коммуникативной ситуации.

Таким образом, собственно коммуникативные умения и навыки - это умения и навыки речевого общения с учетом того, с кем мы говорим, где говорим и. наконец, с какой целью. Нет сомнения, что формирование их возможно лишь на базе лингвистической и языковой компетенции.

3. Когнитивная функция

Общение людей предполагает определенные знания у них об окружающей действительности, а одним из универсальных и эффективных средств познания окружающего мира является язык. Тем самым язык выполняет также познавательную или когнитивную, функцию.

С помощью языка происходит в значительной степени познание, изучение окружающего мира. Русский язык обеспечивает преемственность культурных традиций народа, возможность возникновения и развития мощного потока национальной литературы.

Лингвистическая компетенция обеспечивает познавательную культуру личности школьника, развитие логического мышления, памяти, воображения учащихся, овладение навыками самоанализа, самооценки, а также формирование лингвистической рефлексии как процесса осознания школьником своей речевой деятельности.

Следует заметить, что разграничение языковой и лингвистической компетенций носит в известной степени условный характер. Выделение в качестве самостоятельной компетенции лингвистической важно для осознания познавательной (когнитивной) функции предмета родной язык. В этом существенное отличие его от преподавания неродных языков.

Овладение языком предполагает не только усвоение знаний о языке и овладение самим языковым материалом.

Ученые признают факт сложной взаимосвязи между языком и мышлением. В общем виде отношения между языком и мышлением проявляются в следующем. Возможность соотнесения языковых единиц с явлениями действительности основана на мышлении, на способности человеческого мозга к отражению действительности. Без такой соотнесенности невозможно было бы общение между людьми. Действительно, в одном из определений языка язык назван практическим, действительным сознанием (К. Маркс, Ф. Энгельс).

Сознание, мышление как свойство головного мозга идеально, оно не имеет свойств материи - запаха, вкуса, температуры и пр. Язык же, вернее его единицы, имеет звуковую, т.е. материальную сторону. Мышление материализуется в языке, в звуках, через них оно передается другим людям.

В словах закрепляются результаты познания мира, поскольку лексическое значение слова опирается на понятие. Тем самым становится возможной передача предшествующего жизненного опыта последующим поколениям через слово (в этом случае мы говорим о той функции языка, которая была названа функцией хранения информации). На базе существующих результатов познания, закрепленных в словах, осуществляется дальнейшее познание мира, поэтому язык характеризуют как орудие, инструмент мышления.

Взаимосвязь мышления и языка раскрывается также в вопросе происхождения понятия и слова. Существует широко распространенное мнение о невозможности появления понятия без слова, т.е. по этой концепции, понятие возникает вместе со словом, либо на базе слова. В этом случае слово есть средство создания понятия. По другим представлениям, содержание понятия формируется до появления слова, однако лишь соединяясь со звуком, содержание понятия приобретает ясность, оформленность. Однако, принимая во внимание перечисленные выше мнения, нужно иметь в виду, что в основе появления понятия и слова лежат разные причины. Понятие образуется в результате познавательной деятельности, жизненной практики человека, а появление слова связано с потребностью в общении.

4. Кумулятивная функция

Коллекция и информативность являются теми существенными свойствами языкового знака, которые лежат в основе его важнейшей функции наряду с коммуникативной: функции кумулятивной.

Язык в этой функции выступает связующим звеном между поколениями, служит "хранилищем" и средством передачи внеязыкового коллективного опыта.

Наиболее ярко кумулятивная функция проявляется в области лексики, так как именно она непосредственно связана с предметами и явлениями окружающей действительности. Лексическая система в большей мере обусловлена категориями материального мира, социальными факторами.

"Слово - имя конкретной вещи, конкретного явления - однозначно, но оно не простой знак вещи или явления. Слово может рассказать и о времени, и о среде, в которой оно бытует".

Прежде всего, в лексике отражаются фрагменты социального опыта, обусловленного основной деятельностью данного народа.

Существование тех или иных лексических единиц объясняется практическими потребностями.

Связь истории и культуры народа с языком особенно ярко проявляется на фразеологическом уровне. Большое число пословиц, поговорок отражают специфические национальные черты, обладают той языковой образностью, которая корнями уходит в историю народа, его быт, обычаи, традиции.

Одни слои лексики обусловлены социальными факторами более очевидно, другие - менее очевидно. Если национально-культурное содержание представляет собой ядро фразеологических единиц, то в именах собственных оно является своего рода коннотацией.

Наиболее сложную группу с точки зрения определения их национально-культурного содержания, образует фоновая лексика. Доказано, что если сравнивать понятийно-эквивалентные слова в разных языках, то они будут отличаться друг от друга в силу того, что каждое из них сопряжено с определенной совокупностью знаний.

Вся совокупность свойственных обыденному языковому сознанию сведений, относящихся к слову, называется лексическим фоном.

Понятие фоновой лексики является неразработанным. Исследование фоновых знаний имеет большое значение, как для лингвострановедения (основной науки, в рамках которой это понятие изучается), так и для семиологии и лингвистики в целом.

Работа в данном направлении, безусловно, внесет вклад в дальнейшую разработку проблемы языка и культура.

Современный период развития методики преподавания языков характеризует обостренный интерес к кумулятивной функции языка, к обучению языку как средству приобщения к национальной культуре.

Изучение языка должно развивать культуроведческую компетенцию, которая обеспечивает формирование русской языковой картины мира, овладение национально-маркированными единицами языка, русским речевым этикетом.

Следует заметить, что цели формирования культуроведческой компетенции различны в обучении родному и неродному языкам. В преподавании иностранных языков познание стереотипов поведения и реалий, характерных для жизни одного народа и чуждых для других, осуществляется в целях преодоления возможного культуроведческого шока при ознакомлении со своеобразием чужой культуры.

Иные цели предполагает формирование культуроведческой компетенции в преподавании родного языка -- это постижение национальной культуры своего народа, познание ее самобытности, формирование одной из важнейших ценностных ориентации -- осознание значимости родного языка в жизни народа, развитие духовно-нравственного мира школьника, его национального самосознания.

В условиях нашего многонационального государства -- это также познание культуры русского народа в ее встрече с иными культурами, осознание многообразия духовного и материального мира, признание и понимание ценностей культуры другого народа, умение жить и общаться в многонациональной стране.

Можно сказать, что общество имеет такой язык, какой обществом создан, и использует язык так, как умеет и может. Влияние языка на общество усиливается вместе с развитием самого общества -- это влияние возрастает по мере развития производства, техники, науки, культуры и государства. Язык участвует в организации труда, в управлении общественным производством, деятельностью учреждении, в осуществлении процесса образования и воспитания членов общества, в развитии литературы и науки.

Общество влияет на язык, но и язык, в свою очередь, влияет на общество, участвуя в различных областях жизни и деятельности людей.

Список литературы

1. Буров А.А. Когниолингвистические вариации на тему русской языковой картины мира. - Пятигорск, 2003.

2. Греков В.Ф. и др. Пособие для занятий по русскому языку. - М.: Просвещение, 1968.

3. Максимов В.И. Русский язык и культура речи. - М.: Гардарики, 2002.

4. Скворцов Л.И. Язык, общение и культура // Русский язык в школе. - 1994. - № 1.

5. Стернин И.А. Русский язык и коммуникативное сознание в ближайшие годы (попытка прогноза) // Мир русского слова. - 2004. - № 2. - С. 73-74.

Если вы только присоединяетесь к нашему обсуждению статистики в электротехнике, возможно, вам будет интересно сначала просмотреть предыдущие статьи этой серии, список которых можно найти в оглавлении вверху над статьей.

Что мы знаем из предыдущих статей:

  • мы можем получить функцию плотности вероятности нормально распределенных результатов измерений, вычислив стандартное отклонение и среднее значение набора данных;
  • эта функция плотности вероятности является идеализированным математическим эквивалентом фигуры, которую мы наблюдаем на гистограмме набора данных;
  • мы получаем вероятность (т.е. вероятность того, что определенные значения результатов измерений будут иметь место) путем интегрирования функции плотности вероятности по заданному интервалу.

Если участки интегрирования функции плотности вероятности являются ключом к извлечению вероятностей из измеренных данных, можно задаться вопросом о возможности простого интегрирования всей функции и тем самым создания новой функции, которая даст нам прямой доступ к информации о вероятности.

Как оказалось, это стандартный метод статистического анализа, и эта новая функция, которую мы получаем путем интегрирования всей функции плотности вероятности, называется кумулятивной функцией распределения.

Кумулятивная функция нормального распределения

Использование кумулятивной функции распределения (CDF, cumulative distribution function) является особенно хорошей идеей, когда мы работаем с нормально распределенными данными, потому что интегрировать гауссову кривую не так-то просто.

Фактически, чтобы получить кумулятивную функцию распределения кривой Гаусса, даже математики должны прибегнуть к численному интегрированию (функция \(e^\) не имеет первообразной, которая может быть выражена в элементарной форме). Это означает, что кумулятивная функция распределения Гаусса на самом деле представляет собой последовательность дискретных значений, созданных из множества отдельных выборок, взятых вдоль гауссовой кривой.

В эпоху компьютеров мы можем легко обрабатывать огромное количество выборок, и, следовательно, дискретная кумулятивная функция распределения, полученная путем численного интегрирования, может быть вполне адекватной заменой непрерывной функции, полученной посредством символьного интегрирования.

Если мы отложим на графике большое количество значений гауссовой функции распределения, кривая будет выглядеть следующим образом:

Рисунок 1 Кумулятивная функция нормального распределения

Рисунок 1 – Кумулятивная функция нормального распределения

На следующем графике показаны как исходная гауссова функция плотности вероятности, так и ее функция распределения, чтобы вы могли увидеть, как интегрирование превращает одно в другое.

Рисунок 2 – Функция плотности вероятности нормально распределенной переменной и соответствующая функция распределения

Рисунок 2 – Функция плотности вероятности нормально распределенной переменной и соответствующая функция распределения

Одно небольшое замечание, прежде чем мы продолжим: в обсуждениях о статистике вы можете увидеть символ Φ (заглавная греческая буква фи). Когда нормальное распределение имеет среднее значение 0 и стандартное отклонение 1, оно называется стандартным нормальным распределением. Кумулятивная функция стандартного нормального распределения обозначается Φ; таким образом,

Пример кумулятивной функции распределения

Когда мы интегрируем функцию плотности вероятности от отрицательной бесконечности до некоторого значения, обозначенного z, мы вычисляем вероятность того, что результат случайно выбранного измерения или нового измерения попадет в числовой интервал, который простирается от отрицательной бесконечности до z. Другими словами, мы вычисляем вероятность того, что измеренное значение будет меньше z.

Это именно та информация, которую мы получаем из кумулятивной функции распределения и без необходимости интегрирования. Если мы посмотрим на график кумулятивной функции распределения и найдем вертикальное значение, соответствующее некоторому числу z на горизонтальной оси, мы узнаем вероятность того, что измеренное значение будет меньше z.

Рисунок 3 Определение вероятности того, что измеренное значение будет меньше некоторой величины, с помощью кумулятивной функции распределения

Рисунок 3 – Определение вероятности того, что измеренное значение будет меньше некоторой величины, с помощью кумулятивной функции распределения

Кумулятивная функция распределения при z = 0 равна 0,5. Это говорит нам о том, что результат выбранного случайным образом измерения имеет 50% вероятность быть меньше нуля. Это интуитивно понятно: нормальное распределение симметрично относительно среднего, и поскольку среднее значение в этом случае равно нулю, любое отдельное измерение имеет равные шансы быть меньше или больше нуля.

Кумулятивная функция распределения (CDF) также обеспечивает простой способ определения вероятности того, что результат измерения попадет в определенный диапазон. Если диапазон определяется двумя значениями z1 и z2, всё, что нам нужно сделать, это вычесть значение функции распределения в z2 из значения функции распределения в z1 (а затем при необходимости взять модуль полученного значения).

Вот еще один пример:

Рисунок 4 Определение вероятности попадания результата измерения в определенный диапазон с помощью кумулятивной функции распределения

Рисунок 4 – Определение вероятности попадания результата измерения в определенный диапазон с помощью кумулятивной функции распределения

Вероятность того, что результат случайно выбранного измерения будет между –5 и +5, составляет приблизительно (0,84 – 0,16) = 0,68 (или 68%). Более точное значение – 68,27%.

Вероятность и стандартное отклонение

Вы могли заметить, что интервал, выбранный в предыдущем примере, был равен одному стандартному отклонению выше и ниже среднего. Когда мы обсуждаем вероятности со ссылкой на интервалы, представленные в единицах стандартного отклонения, эта информация применяется ко всем наборам данных, которые следуют нормальному распределению. Таким образом, мы можем определить вероятностные характеристики, используя кумулятивную функцию стандартного нормального распределения, а затем распространить эти тенденции на другие наборы данных, просто изменив стандартное отклонение (или размышляя относительно стандартных отклонений).

Выше мы видели, что в нормально распределенных данных измеренное значение имеет шанс 68,27% попасть в диапазон в пределах одного стандартного отклонения от среднего. Мы можем продолжить обобщение нормально распределенных данных следующим образом:

  • вероятность того, что измеренное значение будет в пределах двух стандартных отклонений от среднего, составляет 95,45%;
  • вероятность того, что измеренное значение будет в пределах трех стандартных отклонений от среднего, составляет 99,73%.

Эти три вероятности дают простое представление того, как будут вести себя нормально распределенные измерения.

Заключение

Мы рассмотрели важный материал, и я надеюсь, что вам понравилось наше исследование нормального распределения и связанных с ним тем статистики. В следующей статье мы рассмотрим два малоизвестных описательных статистических показателя: асимметрию и эксцесс.

· у эскимосов – упряжное животное;

· у персов – священное животное;

· в индуистском языке – имеет презрительное значение, как пария.

В некоторых языках возникновение ряда слов, обозначающих те или иные понятия, было продиктовано некоторыми социальными причинами. Определенную национальную коннотацию обретают в языке и имена собственные. Их конкретное содержание определяется лицами, носящими данные имена. Однако они имеют свойство выполнять не только назывные функции, но и обозначать какое-нибудь качество, свойство, характерные черты личности вообще. Например, фамилии чеховских героев: Дымов, Громов, Силин, Орлов, Шелестов, Лаптев, Чечевицин. У Островского мы встречаем такие фамилии, как Большов, Подхалюзин, Рисположенский, Маломальский, Бородкин, Коршунов, Жадов, Бодаев, Карандышев. У Гоголя – Ляпкин-Тяпкин, Уховертов, Держиморда.

Связь истории и культуры народа с языком особенно ярко проявляется на фразеологическом уровне. Большое число пословиц, поговорок отражают специфические национальные черты, обладают той языковой образностью, которая корнями уходит в историю народа, его быт, обычаи, традиции. Например:

· не все коту масленица;

· и волки сыты, и овцы целы;

· на всякого мудреца довольно простоты;

· тише едешь – дальше будешь.

Если классифицировать слова, имеющие культурный компонент, то их можно разделить на три основные группы:




· предметно-смысловой исчерпанностью темы высказывания;

· речевым замыслом или речевой волей говорящего (определяющим целое высказывания, его объем и границы);

· устойчивой жанровой формой высказывания (через выбор речевого жанра осуществляется речевая воля говорящего, который может и не знать о существе того жанра, к которому он обращается).[82]

Существуют следующие виды высказываний, существенно отличающиеся между собой. Это:

(Язык как средство хранения культурно-исторической информации)

· у эскимосов – упряжное животное;

· у персов – священное животное;

· в индуистском языке – имеет презрительное значение, как пария.

В некоторых языках возникновение ряда слов, обозначающих те или иные понятия, было продиктовано некоторыми социальными причинами. Определенную национальную коннотацию обретают в языке и имена собственные. Их конкретное содержание определяется лицами, носящими данные имена. Однако они имеют свойство выполнять не только назывные функции, но и обозначать какое-нибудь качество, свойство, характерные черты личности вообще. Например, фамилии чеховских героев: Дымов, Громов, Силин, Орлов, Шелестов, Лаптев, Чечевицин. У Островского мы встречаем такие фамилии, как Большов, Подхалюзин, Рисположенский, Маломальский, Бородкин, Коршунов, Жадов, Бодаев, Карандышев. У Гоголя – Ляпкин-Тяпкин, Уховертов, Держиморда.

Связь истории и культуры народа с языком особенно ярко проявляется на фразеологическом уровне. Большое число пословиц, поговорок отражают специфические национальные черты, обладают той языковой образностью, которая корнями уходит в историю народа, его быт, обычаи, традиции. Например:

· не все коту масленица;

· и волки сыты, и овцы целы;

· на всякого мудреца довольно простоты;

· тише едешь – дальше будешь.

Если классифицировать слова, имеющие культурный компонент, то их можно разделить на три основные группы:

· предметно-смысловой исчерпанностью темы высказывания;

· речевым замыслом или речевой волей говорящего (определяющим целое высказывания, его объем и границы);

· устойчивой жанровой формой высказывания (через выбор речевого жанра осуществляется речевая воля говорящего, который может и не знать о существе того жанра, к которому он обращается).[82]

Существуют следующие виды высказываний, существенно отличающиеся между собой. Это:

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

Кумулятивная функция языка

на примере английских пословиц

Самохвалов Никита, ученик 11 класса

Садретдинова Вафира Бадиевна,

учитель английского языка

Кумулятивная функция языка на примере английских пословиц

Язык представляет собой полифункциональную систему, имеющую дело с информацией – с ее созданием, хранением и передачей. Функции языка связаны с его сущностью, природой, назначением в обществе и в то же время взаимосвязаны между собой. .
Одной из основных функций языка является кумулятивная функция.
Язык в этой функции выступает связующим звеном между поколениями, служит "хранилищем" и средством передачи внеязыкового коллективного опыта.
Связь истории и культуры народа с языком особенно ярко проявляется на фразеологическом уровне. Большое число пословиц, поговорок отражают специфические национальные черты, обладают той языковой образностью, которая корнями уходит в историю народа, его быт, обычаи, традиции.

Объект исследования: английские пословицы и поговорки

Предмет исследования: влияние фоновых знаний на перевод английских пословиц и поговорок.

Цель исследования : исследовать, как фоновые знания влияют на особенности перевода английских пословиц и поговорок на русский язык.

Задачи исследования

Изучить теоретический материал о кумулятивной функции языка.

Изучить источники происхождения пословиц и поговорок.

Исследовать фон пословиц и поговорок и определить их фразеологическое значение.

Составить банк данных о происхождении пословиц и поговорок.

Актуальность темы исследования

Методы исследования: в работе использованы как теоретические (анализ, синтез, обобщение), так и эмпирические методы исследования: собраны факты из различных источников, проанализированы, систематизированы, сделаны выводы.

Основная часть

Кумулятивная функция языка

В основе кумулятивной функции лежат коллекция и информативность. Коллекция и информативность являются теми существенными свойствами языкового знака, которые лежат в основе его важнейшей функции наряду с коммуникативной: функции кумулятивной. Язык в этой функции выступает связующим звеном между поколениями, служит хранилищем и средством передачи внеязыкового коллективного опыта.

Проявление кумулятивной функции в области лексики : слово—имя конкретной вещи, конкретного явления—однозначно, но оно не простой знак. Слово может рассказать и о времени, и о среде, в которой оно бытует. Например, жители Чукотки, которые девять месяцев в году проводят в заснеженном крае, имеют до десяти названий снега, соответствующих его различным состояниям.

упряжное животное – у эскимосов;

священное животное – у персов;

презирается как пария в индуистском языке

Фоновые знания

Идея связи культуры и языка относится еще к 18 веку, но целенаправленное изучение этой проблемы началось только в конце двадцатого века. Однако за последние два десятилетия значительно вырос интерес и стремление лингвистов к исследованию языковых явлений в широком экстралингвистическом контексте, и изучение языка в его реальном функционировании в различных сферах человеческой деятельности стало общепринятой.

Оба они включают понятие: школа, в которой учатся и живут.

Однако известно, что в нашей стране в школах-интернатах обучаются дети, родители которых по ряду причин нуждаются в материальной помощи, поэтому дети в таких школах находятся на полном государственном обеспечении.

В Англии же, напротив, плата за обучение в boarding school чрезвычайно высока, и обучаются там дети только очень богатых родителей (например, Westminster public school, Manchester grammar school, Winchester school).

Не зная, что маленькая девочка, продающая спички на улице (образ, сложившейся в английской литературе 19 века), олицетворяет собой лишения и страдания, а с Джеймсом Бондом, суперменом 007, героем романа Флеминга, связано представление о супермене, любимце женщин,--трудно понять весь смысл, который пытались вложить авторы в эти строки. Требуется знание литературы, истории, традиций народа.

Изучением влияния коллективного опыта на язык занимается наука лингвокультуурология.

Кумулятивная функция языка в английских пословицах и поговорках


III . Практическая часть

Как мы видим, трудно не признать тот факт, что без знания истории, культуры, обычаев английского народа, данные пословицы, поговорки, устойчивые выражения просто непонятны. Чтобы понять их, нужны фоновые знания, а при переводе пользуемся или описанием, или русским эквивалентом. Изучение фоновых знаний, объективных способов выделения культурного компонента значения является важной задачей, так как включение в лингвистический анализ социального измерения дает возможность глубже проникнуть в саму природу языка, полнее выявить условия его функционирования и динамику его развития, позволяет представить в новом свете картину языка. На примере этих пословиц, поговорок и устойчивых выражений мы убедились, как много информации хранит язык.

Практическая значимость данной работы заключается в возможности применения накопленного материала не только на уроках английского языка, а также для расширения кругозора, развития лучшего взаимопонимания и сближения народов через ознакомление с историей происхождения пословиц и поговорок и их семантикой. Знание отдельных тонкостей языка, в том числе пословиц и поговорок—это один из способов интеграции личности в систему мировой и национальной культуры. Практическая значимость и актуальность работы также состоит в том, что по результатам данного исследования предполагается создание банка пословиц и поговорок.

Читайте также: