Краткая характеристика содержания печатного или рукописного произведения

Обновлено: 05.07.2024

Но вы же спрашиваете "ОЧЕНЬ КРАТКОЕ описание сюжета книги в начале или в конце? ". А синопсис – это краткое (но полное) описание содержания рукописи и предназначается для редактора, занимающегося отбором материала для своего издательства. Прочитав синопсис, он решает, читать ли ему всю рукопись. Объем синопсиса, как правило, определяется издателями в 0,5-2 страницы.
А то что печатается в книге сразу после библиографического описания называется всё таки аннотацией. Она раскрывает основное содержание книги, наличие иллюстраций, качество полиграфического исполнения и т. п. с тем чтобы привлечь покупателя. Средний объем аннотации - 500 печатных знаков или 10-12 строк.
Например: "В новом детективном романе современного английского автора действие разворачивается в старинном замке на юге Шотландии. Убит наследник миллионного состояния… "

Пролог и Эпилог. а аннотация, это краткое описание всей книги. и аннотацию в книгах не печетают. а только в рекламе

пролог-начало, эпилог-конец
аннотация, рецензия.. . еще бы написали инструкция) )
ахереть, великая культурная нация, бля.

Большая советская энциклопедия
Аннотация

Аннотация (от лат. annotatio — замечание) , краткая характеристика книги, статьи или рукописи, их идейно-политической направленности, содержания, назначения, ценности и др. А. может быть описательной или рекомендательной, общей или специализированной. Аннотированные библиографические указатели помогают читателю ориентироваться в выборе произведений печати.

Сейчас даже называют - резюме.
Первый ответ и восьмой - правильный.

Эээээ. Друзья, что за бред. Синопсис и аннотация все же отличаются. Вот Вам -
СИНОПСИС

Сначала несколько конкретных советов

1.Синопсис всегда пишется в настоящем времени Нельзя написать, что герой книги в третьей главе добрался до города Урюпинск и порубил десять негритят. Правильнее будет: "герой, преодолевая мыслимые и немыслимые препятствия, продвигается в сторону города Урюпинск, чтобы безжалостно уничтожить банду из десяти негритят".

2. Не нужно включать нюансы, описывать второстепенных героев и их дополнительные сюжетные линии. Необходим только основой сюжет. И чем проще и линейнее вы его напишите, тем будет лучше.

3. Не стоит рассказывать, как зовут тетю двоюродной сестры главного героя. Минимум имен, чтоб не загружать текст дополнительной, ненужной информацией. Желательно употребить максимум четыре-пять имен.

4. Обязательно, увы, но необходимо написать финал произведения. Редактор отгадывать окончание не будет, ему нужно знать все сразу.

5. Не забудьте также указать, в каком именно направлении написано ваше произведение. Если редактору отдела фантастики на стол ляжет любовный роман, ему это не понравится. А если такое случится по ошибке, и вы указали жанр произведения, то ваш синопсис и контактные координаты просто передадут в другой отдел. Но не нужно выдумывать свои собственные термины, типа мистико-фэнтезийный детектив. В издательском бизнесе все уже придумано до нас.

6. Размер синопсиса не должен превышать двух страниц. Лично мой уместился на одной странице формата А4 10 размером шрифта.

Ключевые вопросы, на которые нужно дать ответ в синопсисе:

• кто главные герои?

• чего добиваются главные герои?

• почему они этого добиваются?

• что стоит у них на пути достижения поставленной цели?

Огромное Вам спасибо за очень полезную для меня информацию. Вы, видимо, догадались, что мне нужно именно то же самое, что и Вам. Ваша подсказка мне очень поможет. Ваш ответ я признаю лучшим для составления синопсиса. Тысяча благодарностей.

Аннотация это пояснение, как сопроводительный лист к лекарствам, например. Краткое содержание это синопсис

Ну вот и я дошла до того момента, как моя первая книга была готова, и встал вопрос о направлении ее в издательство. Я стала изучать в интернете все нюансы оформления сопроводительной документации, и наткнулась на такие ранее незнакомые мне понятия, как "синопсис" и "аннотация". Как человек далекий от издательского мира, я стала при помощи статей, написанных писателями и редакторами, разбираться, что же это такое, и как правильно пишутся эти документы.

И я решила на основе изученного материала написать для таких же несведущих людей как я статью по этой теме, разложив по полочкам все нюансы базовых для издательского мира понятий. В процессе работы над статьей я обнаружила еще несколько близких по смыслу слов, которые также решила включить в текст, дабы провести понятную границу между всеми ими, соотнеся их с точки зрения единства и различий.

Но прежде чем я перейду непосредственно к главному вопросу этой статьи, я хочу сразу обозначить область применения рассматриваемых понятий, ограничившись сферой издательского дела. Под издательской деятельностью в рамках настоящей статьи я подразумеваю деятельность, специализирующуюся на подготовке, создании, издании (выпуске тиражом ) и массовом распространении информации в печатной форме.

Что удивительно, пытаясь найти значение слова "синопсис" в Толковом словаре русского языка Ожегова С.И., я не нашла такого слова. Значение этого термина мне встретилось в Эниклопедическом словаре Б рокгауза и Ефрона , согласно которому сино́псис (допустимый вариант — си́нопсис) произошло от древне-греческого σύνοψις

Т.о., как мы видим, синопсис и аннотация книги -это по сути описание ее содержания, дающее общее представление о книге до ее прочтения.

Так для чего нужны столь похожие документы, и в чем заключаются их принципиальные отличия?

Прежде всего поговорим о том, что общего между аннотацией и синопсисом, вызывающее путаницу в использовании этих понятий?

1) Один вид документа - сопроводительные. Прикладываются к рукописи при передаче ее издателю.

2) Цель написания документов - нужны для продажи романа в издательство.

3) Единая основа написания . Оба документа кратко описывают содержание книги.

4) Автор - оба документа пишет автор книги. Иногда издатель при публикации книги использует не авторскую аннотацию. Однако при передаче рукописи в издательство к ней прилагается только авторская аннотация и синопсис.

5 ) Период (время) прочтения - оба документа читают непосредственно перед прочтением книги. Поэтому от того, на сколько сильно они заинтересуют или не заинтересуют читающего, зависит судьба самой книги - будут ли ее читать, либо ограничиться только этими документами.

Изучив общие черты обоих понятий, кажется, что это разные названия одного и того же. Но, только ознакомившись с их отличиями, я поняла, что это хоть и с первого взгляда похожие, но практическом смысле принципиально разные документы.

Так в чем же заключаются отличия синопсиса и аннотации?

1) Целевая аудитория - синопсис пишется только для редактора издательства. Аннотация пишется как для издателя, так и для потенциального читателя.

3) Издательская судьба. Синопсис нигде не публикуется. Это внутренний документ издательства, вкладывающийся после прочтения в папки документооборота. В случае активной пиаркомпании, синопсис также могут прочитать журналисты и, в некоторых случаях, торговые работники. Но на всеобщее обозрение этот документ никогда не попадет.

В случае публикации книги, аннотация чаще всего размещается в самом начале книги и на ее задней обложке. Она входит в перечень мето-данных, по-другому сопроводительных документов вашей книги. Кроме того, аннотация размещается на публичных страницах автора и во всех электронных магазинах, продающих вашу книгу.

4) Содержание. Синопсис более объемный по своему содержанию документ, нежели аннотация. Синопсис обычно занимает 1-2 страницы, тогда как аннотация - 1-2 абзаца. По сути синопсис - это относительно краткое изложение содержания книги от завязки до развязки, с описанием всех ключевых моментов, основных героев, тогда как аннотация - это краткое изложение содержания книги от завязки до кульминации, содержащее в своем описании интригу и не раскрывающая финал. Читая синопсис, издатель должен составить полное представление о книге, тогда как задача аннотации вызвать в издателе и потенциальном покупателе интерес и желание узнать финал истории, т.е., прочитать книгу целиком.

Синопсис не стоит путать с планом книги , который представляет собой поэтапное изложение основных мыслей произведения, выстроенных в последовательности "от начала к концу", кратко раскрывающее содержание текста. План помогает автору на стадии написания текста, представляя собой по-сути пошаговый алгоритм действий к желаемому результату . Читателю же обозначенный вначале текста план помогает без прочтения материла понять о том, какая информация и в каком смысловом порядке изложена автором. Это своего рода читательский синопсис, где читатель сразу видит, что за материал перед ним.

Также в издательской среде есть такой английский термин "blurb", который можно спутать с аннотацией.

3. Виды аннотаций, в зависимости от объекта аннотирования

Общая аннотация (характеризует
произведение печати в целом)
Аналитическая аннотация (характеризует
отдельную часть произведения печати или
определенный аспект его содержания).
Групповая аннотация (представляет собой
обобщенную характеристику двух или более
произведений печати, близких по тематике).

4. Типы аннотаций

Справочная аннотация. Основная цель - дать
краткую информацию (справку) о содержании и
специфике работы.(составляют для
характеристики научных, учебных, справочных
изданий, а также для раскрытия содержания
сборников и собраний сочинений).
Рекомендательная аннотация, наряду с
краткой информацией о произведении печати,
преследует и другие цели: заинтересовывать
читателя, показать значение и специфику данной
книги или статьи, ее место в ряду других, близких
по содержанию и назначению.

5. Функции аннотации

дает возможность установить основное содержание
научной работы, определить ее релевантность и решить,
следует ли обращаться к полному тексту работы;
используется в информационных, в том числе
автоматизированных системах для поиска информации.
Аннотация должна включать
характеристику основной темы,
проблемы научной работы,
цели работы и ее результаты.
Рекомендуемый средний объем аннотации
500 печатных знаков (ГОСТ 7.9-95 СИБИД).

6. Основные компоненты аннотации

7. Фразы, рекомендуемые для написания аннотации к научной работы:

В данной работе рассматривается проблема.
Обосновывается идея о том, что.
Прослеживается.
В работе затрагивается тема.
Даётся сравнение.
Работа посвящена комплексному исследованию.
Целью работы является анализ изучения.
Работа посвящена феномену.
В работе раскрываются проблемы.
Особое внимание уделено.
В работе анализируется.
Автор приходит к выводу, что.
Основное внимание в работе автор акцентирует на.
Выделяются и описываются характерные особенности.
В работе выяснены особенности.
На основе изучения… установлено.
Работа посвящена пристальному анализу.
На основании анализа. а также привлечения.
устанавливается, что.
Работа посвящена актуальной на сегодняшний день
проблеме.
Данная проблема мало изучена и требует дальнейших
исследований.
В работе обобщен новый материал по исследуемой теме,
вводятся в научный оборот.
Автором предложены.
Работа имеет междисциплинарный характер, написана
на стыке…
Такой взгляд будет интересен специалистам в области.
В статье речь идет о.
Статья посвящена детальному анализу….
Значительное внимание уделяется.
В заключение раскрывается.
Статья раскрывает содержание понятия.
Автор прослеживает становление.
Обобщается практический опыт.
В статье исследуются характерные признаки.
В статье рассматриваются ключевые этапы.
В качестве исследовательской задачи авторами была
определена попытка оценить.
В статье раскрываются процессы.
Статья подводит некоторые итоги изучения.
Автор дает обобщенную характеристику.
Данное направление дополняется также
рассмотрением.
Обосновывается мысль о том, что.
В статье проанализированы концепции.
В качестве ключевого доказательства. используется.
В статье приведен анализ взглядов исследователей.
Дискуссионным продолжает оставаться вопрос о.
В данной статье предпринята попытка раскрыть
основные причины.
В статье излагаются взгляды на.
Автор стремится проследить процесс.
В статье дан анализ научных изысканий.
Основное содержание исследования составляет анализ…

Автореферат – реферат, составленный специалистом; посвящён определённой, самостоятельно исследованной научной проблеме, представленной в диссертации.

Аллегория – иносказание, заключающееся в том, что смысл того или иного абстрактного понятия или явления выражается конкретными, визуально представляемыми образами, персонажами или их действиями.

Анафора – единоначатие, приём повторения схожих звуков, слов, языковых построений в начале смежных строк или строф: Пусть всегда будет солнце, Пусть всегда будет небо, Пусть всегда будет мама, Пусть всегда буду я!

Аннотация – краткая характеристика содержания печатного или рукописного произведения.

Арго –диалект социально замкнутых групп, а также деклассированных элементов.

Внеязыковые факторы –внешние по отношению к языку факторы, такие, например, как область использования, тематика, цели общения.

Гипербола –преувеличение или всего явления, или его деталей с целью более полного раскрытия сути явления через поражающее воображение читателя впечатление: Его зарыли в шар земной (С. Орлов); используется, как правило, с целью создания сатирического эффекта, поэтому чаще всего встречаются в фельетонах или острых полемических статьях.

Дебаты –споры, обсуждения организованного характера.

Дедукция – логическое умозаключение, при котором частные положения выводятся из общих (от общего к частному).

Деловая беседа –форма делового общения, предполагающая обсуждение каких-либо деловых вопросов.

Диалект –местное или социальное наречие, отличное от общенационального языка.

Диалектизм –единица диалекта.

Дискриминация – ограничение или лишение прав какой-либо группы граждан по признаку расы или национальности, пола, вероисповедания, политических убеждений и т.д.

Дискуссия – обсуждение какого-либо вопроса.

Диссертация –научное исследование, подготовленное для публичной защиты на соискание учёной степени.

Доверенность – деловая бумага личного характера, доверяющая что-либо кому-либо.

Договор – письменное или устное соглашение о будущих действиях или взаимных обязательствах, которое принимается двумя или более людьми, предприятиями, государствами и т.д.

Жанр –устойчивый тип художественного произведения в том или ином виде искусства.

Жаргон – особый язык какой-либо социальной или профессиональной группы, отличающийся от общепринятого составом и смысловым значением слов и выражений.

Жаргонизм – единица жаргона.

Закон – официальный государственный документ, регулирующий какую-либо сферу общественной жизни и предназначенный для соблюдения всеми жителями государства.

Заметка –информационный жанр публицистики, цель которого - в сжатом виде сообщить о происходившем, происходящем или о том, что состоится.

Заявление – деловая бумага, содержащая в себе просьбу (выдать или выделить что-либо, принять куда-либо) к вышестоящему лицу или в вышестоящую инстанцию.

Игра слов –см.каламбур.

Инверсия –отступление от обычного, принятого порядка слов в предложении как средство особой выразительности: Вознёсся выше он главою непокорной Александрийского столпа (А.С. Пушкин).

Индукция –логическое умозаключение, основанное на переходе от частного к общему, от фактов к гипотезе и обобщениям.

Интервью –1) беседа журналиста с известным лицом, предназначенная для распространения в средствах массовой информации; 2) социологический опрос, проводимый исследователем по намеченному плану с каким-либо лицом или группой лиц.

Ирония -употребление слов в смысле обратном буквальному с целью тонкой или скрытой насмешки; весьма распространена в публицистическом стиле, особенно часто употребляется в текстах критического характера, раскрывающих ту или иную сторону нашей действительности.

Каламбур –использование многозначности, созвучности слов или словосочетаний для придания тексту либо необычного смысла, либо сатирической окраски: С нею я дошёл до сада, И прошла моя досада, И теперь я весь алею, Вспомнив тёмную аллею (Д. Минаев).

Коллоквиум –1) собрание для обсуждения научных докладов участников; 2) практическое занятие по лекционному материалу.

Конвенция –международный договор, соглашение по какому-либо вопросу.

Конспект – краткое обобщённое изложение какого-либо информационного материала.

Конституция –основной закон государства, устанавливающий основы политического и общественного устройства.

Лекция –1) устное систематическое изложение учебного материала преподавателем в высших и средних специальных учебных заведениях, также занятие, на котором оно проводится; 2) публичное выступление на какую-либо тему.

Литературный язык – основная форма существования языка, отличающаяся обработанностью, стилистической дифференциацией; нормированный язык, принятый народом, носителем языка, в качестве образцового и языка культуры нации.

Литота –приём преуменьшения явления или его деталей: мужичок… в больших рукавицах, а сам с ноготок (Н. Некрасов); используется, как правило, с целью создания сатирического эффекта, поэтому чаще всего встречаются в фельетонах или острых полемических статьях.

Меморандум –1) докладная записка, служебная справка по какому-либо вопросу; 2) документ с изложением сути обсуждаемого вопроса в дипломатической переписке; 3) письмо с напоминанием чего-либо; 4) перечень в страховом полисе обстоятельств, на которые не распространяется страхование.

Метафора –определение предмета, явления или события свойствами или приметами других явлений, предметов или событий через смысловую схожесть: пух снега, шёпот листьев; часто используется в таких публицистических жанрах, как очерк, эссе, зарисовка, более приближенных к художественному тексту, чем все остальные жанры.

Метонимия – литературный приём, близкий метафоре; перенос свойств чего-либо на другой предмет, явление, группу предметов, явлений по соположенности, смежности: не то на серебре, на золоте едал… (А.С. Грибоедов), …я три тарелки съел… (И. Крылов).

Метонимические переносы– перенос свойств, качеств одного предмета на другой, соположенный с ним: На приеме у царственной особы журналистам удалось отведать заморских деликатесов, подававшихся гостям исключительно насеребре; Кремль принял решение; парламент высказался отрицательно; идут голубые береты. Часто используется в публицистических текстах. Однако метонимия не обладает большой экспрессивно-оценочной окраской, поэтому она не так заметна в тексте, как метафора.

Монография –научное исследование, посвящённое одной теме.

Научный стиль – функциональная разновидность языка, закреплённая в обществе традицией за такими сферами социальной жизни, как наука, образование, просвещение, отличающаяся в основном от других разновидностей языка лексикой и грамматикой.

Нелитературный язык –форма существования языка, противостоящая языку литературному по отступлению от различных норм – произносительных, лексических и грамматических и включающая в себя просторечие, нецензурные слова и выражения, социальные (сленг, арго, жаргон) и территориальные диалекты (говор, наречие).

Нота –официальное дипломатическое письменное заявление одного государства другому.

Оксюморон –словосочетание, составленное из слов противоположного значения или слов, противоречащих друг другу: богатый бедняк, живой труп, молодая старуха.

Олицетворение –наделение неодушевленных предметов признаками и свойствами человека – также характерна для публицистической речи (Город заснул тревожным сном), в отличие от аллегории, которая если и используется, то лишь в фельетонах и имеет сатирическую направленность.

Отзыв – письменное мнение о научной работе, статье, автореферату и т.д. без детального и глубокого анализа.

Официально-деловой стиль –функциональная разновидность языка, закреплённая в обществе традицией за такими сферами социальной жизни, как делопроизводство, административные отношения, отличающаяся в основном от других разновидностей языка лексикой и грамматикой.

Очерк – художественно-публицистический жанр, совмещающий анализ какой-либо общественно значимой проблемы с художественным описанием; чаще всего посвящается жизни, деятельности и творчеству какого-либо человека.

Памфлет –статья или брошюра, осмеивающая текущие политические события.

Парцелляция –дробление на отрезки, отдельные части, участки.

Переговоры –разновидность деловой беседы, предполагающая официальную встречу представителей предприятий, различных организаций и т.д. с целью принятия или выработки взаимовыгодных решений.

Перифраз – обозначение образа, предмета или явления, не называя его, а лишь описывая его приметы или признаки: царь природы (лев), чёрное золото (нефть).

План – одна из письменных средств организации учебного и научного труда, предполагающая представление текста, информации в виде выстроенных в логической последовательности пунктов, заключающих в себе направление мысли.

Подстиль (подразновидность) – совокупность языковых средств, отличающая потребности различных областей их использования внутри одного стиля.

Приказ – официальный деловой документ, содержащий распоряжение начальства.

Просторечие – одна из форм существования национального языка, отличающаяся некодифицированностью; представлена в устной речи и в отличие от говоров и жаргона общепонятна носителям языка.

Протокол – 1) документ, содержащий запись каких-либо фактических обстоятельств, официальных высказываний (на собрании, суде, допросе и т.д.); 2) акт комиссии или должностного лица, содержащий описание произведённых им действий и установленных фактов.

Профессионализмы – слова и выражения, свойственные речи представителей той или иной профессии или сферы деятельности; эмоционально окрашенные и просторечные эквиваленты терминов; являются одной из составляющих нелитературного языка.

Публицистический стиль –функциональная разновидность языка, закреплённая в обществе традицией за такими сферами социальной жизни, как средства массовой информации, публичные выступления, отличающаяся в основном от других разновидностей языка лексикой и грамматикой.

Разговорная речь – функциональная разновидность языка, закреплённая в обществе традицией за бытовой сферой социальной жизни, отличающаяся в основном от других разновидностей языка лексикой, фонетикой и грамматикой.

Расписка – деловая бумага личного характера, которая составляется лицом, берущим во временное пользование что-либо у кого-либо.

Реферат – 1) доклад на определённую, включающий обзор источников информации по теме; 2) краткое изложение содержания научной работы, книги, статьи.

Рецензия – 1) статья, целью которой является критический анализ научного или художественного произведения; 2) отзыв на научное или художественное произведение перед их публикацией, защитой.

Риторический вопрос –приём ораторской речи; вопрос, не предполагающий ответа.

Сегментация –распределение мысли на ряд сходно организованных отрезков речи.

Семинар –1) форма групповых учебных занятий, предполагающая активное обсуждение темы участниками; 2) собрание, проводимое по каким-либо специальным вопросам, а также для повышения квалификации.

Символ – образ, выражающий те или иные черты сущности какого-либо явления, действия и т.д.: Белеет парус одинокий в тумане моря голубом… (М.Ю. Лермонтов) – парус как символ одиночества и мятежного духа.

Сленг –совокупность слов и выражений, составляющих слой разговорной лексики, не совпадающий с нормой литературного языка.

Соглашение – официальная договорённость о чём-либо на каких-либо условиях.

Сравнение -сопоставление одного предмета с другим с целью создания художественного описания первого. В публицистической речи сравнения являются весьма эффективным средством выразительности и обычно выступают в следующих формах:

- сравнительного оборота, присоединяемого с помощью союзов как, точно, словно, будто и т.д. (Кипарисы, словно остроконечные копья, вонзались верхушками в закатное небо);

- существительного в твор. пад. (Юркой змейкой извивалась лесная тропинка, убегая все дальше в чащу);

- вопроса (Политика, властительница судеб! Зачем тебе такая жертва от народа?);

отдельного предложения (Оставшись без крова, без родных и близких друзей, пустился он в странствия. Так лист осенний, сорванный с ветки навсегда, поднимается ветром с места на место, и нет ему нигде приюта).

Статья – жанр научного стиля аналитического характера, содержащий в себе постановку, раскрытие или обзор какого-либо научного вопроса.

Стиль –функциональная разновидность литературного языка, предполагающая жёсткие особенности построения речи и словоупотребления.

Тематика –совокупность тем.

Указ – официальный государственный документ, предписывающий выполнение, создание и т.д. чего-либо на государственном уровне.

Устав – официальный законодательный документ внутреннего характера, устанавливающий нормы, права и обязанности членов какого-либо общества, трудового коллектива и т.д.

Фельетон –газетно-журнальный жанр; небольшое литературно-публицистическое произведение на злободневную тему, написанное в сатирической форме.

Функциональная разновидность языка – органическая часть литературного языка, предполагающая некоторые особенности построения речи и словоупотребления и свободно оперирующая средствами других стилей и нелитературного языка в определённых целях.

Функциональный стиль –см. стиль

Экономия речевых средств –одна из тенденций, действующих внутри разговорной речи, заключающаяся в свёртывании фраз, пропусках слов, использовании неполных и эллиптических конструкций, что в целом направлено на быструю передачу информации.

Экстралингвистические факторы –см.внеязыковые факторы

Эпитет –художественное определение, как правило предполагающее переносное значение: алмазная роса украшала каждый листочек, каждую травинку, переливаясь радугой на осенне-прохладном солнце.

Этикет – установленный порядок поведения в определённый случаях.

Язык художественной литературы –функциональная разновидность языка, закреплённая в обществе традицией за литературной сферой социальной жизни, отличающаяся в основном от других разновидностей языка фонетикой, лексикой и грамматикой.

Читайте также: