Казанская фонологическая школа основные положения

Обновлено: 18.05.2024

КАЗА́НСКАЯ ЛИНГВИСТИ́ЧЕСКАЯ ШКО́­ЛА, на­прав­ле­ние рус. язы­ко­зна­ния, сфор­ми­ро­вав­шее­ся в Ка­зан­ском ун-те в 1870–80-е гг. Ос­но­ва­тель К. л. ш. – И. А. Бо­ду­эн де Кур­те­нэ , ра­бо­тав­ший в Ка­за­ни в 1875–83. К этой шко­ле при­над­ле­жа­ли его уче­ни­ки: Н. В. Кру­шев­ский , В. А. Бо­го­ро­диц­кий , С. К. Бу­лич , И. А. Алек­сан­д­ров и др. Бли­зок к это­му на­прав­ле­нию был В. В. Рад­лов . Осн. идеи К. л. ш. сфор­му­ли­ро­ва­ны Бо­ду­эном де Кур­те­нэ в лек­ци­ях, про­чи­тан­ных им в Ка­зан­ском ун-те, и раз­ви­ты в ра­бо­тах его уче­ни­ков.

Казанская лингвистическая школа сложилась в конце 1870-х – начале 1880-х годов в Казанском университете. Два главных ее представителя – И.А.Бодуэн де Куртенэ и Н.В.Крушевский.

Четкое разграничение звукового и оптического аспектов речи (стремление к реальному учёту языковых явлений и процессов);

2. Разграничение физиологических и психологических процессов в языке. Все языковые явления должны были рассматриваться как обусловленные либо физиологическим (или физическим), либо психическим фактором. В зависимости от этого и грамматика первоначально делилась на два раздела — на фонетику и морфологию;

3. Разграничение статики (синхронии) и динамики (диахронии) языка. Признание, с одной стороны, исторической преемственности в развитии явлений языка, а с другой, – сознанием того, что для носителя языка важнее всего существующие, живые элементы;

4. Соблюдение требования хронологизации языковых процессов – основополагающий принцип сравнительно-исторических исследований. Историзм казанской школы нашел выражение прежде всего в признании важности и необходимости выделения в языке наслоений различных эпох и относительной хронологизации языковых процессов;

5. Признание преимущества данных, извлеченных из наблюдений над живыми языками и диалектами, по сравнению с фактами, отраженными в памятниках письменности;

6. Признание важности изучения и исследования всех языков и наречий, независимо от их строя и степени развитости;

7. Принцип объективности исследования понимался как требование объективного учета чутья языка его носителями;

8. Необходимость обобщений;

9. Важность анализа и разложения сложных языковых единиц на составные части;

10. Стремление к наиболее строгому учету звуковых законов и образований по аналогии.

1. Бодуэн де Куртенэ.


Бодуэн Де Куртенэ Иван Александрович (1845–1929)

Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ (Ян Игнацы Нецислав) был потомком французских дворян, обосновавшихся в Польше в XVIII в. Он родился вблизи Варшавы, в Радзымине - местеч­ке, принадлежавшем в 1845 г. России и считал себя поляком. В 16 лет он поступил на славянское отделение историко-филологического факультета Варшавского университета. В студенческие годы Бодуэн начал заниматься физиологией звуков, санскри­том, литовским языком, славянскими языками; собирал материалы по истории польского языка. После окончания университета Бо­дуэн был командирован за границу, где слушал лекции Августа Шлейхера.

Это была последняя крупная научная работа, опублико­ванная Бодуэном. В журналах и сбор­никах он опубликовал позднее около 600 научных статей, но не объединил свои открытия в едином труде.




Бо­дуэн де Куртенэ поочерёдно работал в пяти университетах: Казанском, Дерптском (Юрьевском, или Тартуском), Краков­ском, Петербургском и Варшавском. Везде вокруг него соби­рались талантливые коллеги и студенты, увлеченные его идея­ми. В своих слушателях он всегда воспитывал смелость мысли, критическое отношение к уста­ревшим догмам, способность к теоретическим обобщениям, любовь к живым языкам и диалектам. Современники осознава­ли масштаб его дарования, видели в нём крупного специалиста по общему и индоевропейскому языкознанию. Он был избран действительным членом Краков­ской Академии наук, членом-корреспондентом Петербургской Академии наук; почётным доктором Казанского, Дерптского, Варшавского университетов; членом Варшавского, Львовско­го, Познанского, Вильнюсского, Гельсингфорсского, Париж­ского научных обществ.

В казанский период (1875 - 1883) Бодуэн занимался проблемами фонетики, морфологией и сравнительной типологией язы­ков.

В Дерпте (1883 - 1893) он изучил высшую математику, армянский, эстонский, арабский, латышский языки.

В Краковском университете (1894 - 1900) Бодуэн чи­тает курсы антропофоники и общей фонетики, сравнительной грамматики славянских, балтийских и германских языков, ведёт семинар по Ригведе. Бодуэн часто выступал в защиту угнетённых малых народностей. Краков в то время входил в состав Австро-Венг­рии. Австро-венгры расценили его диалектологические исследования словац­ких говоров как политическую агитацию. Контракт с ним не был возобновлён по политическим мотивам, и Бодуэн вынужден был вернуться в Россию.

Когда в 1918 г. Польша получила независимость, Бодуэн де Куртенэ уехал на роди­ну и до конца своих дней преподавал в Варшавском университе­те (1918 -1929).

Философской основой уче­ния Бодуэна де Куртенэ был диалектический материализм, при­знающий первичность материи, объективность её существова­ния. Материалистическое мировоззрение Бодуэна де Куртенэ сформировалось под влиянием трудов основателя русской фи­зиологической школы Ивана Михай­ловича Сеченова, который доказал, что в основе психических явлений лежат физиологические процессы. Боль­шое воздействие на Бодуэна оказали философские взгляды Н.Г.Чер­нышевского.

Бодуэн де Куртенэ вошел в историю языкознания как теоретик общего языкознания:

Именно поэтому Бодуэн ставит перед статической фонетикой задачу изучения законов и условий жизни зву­ков в один данный момент, а перед истори­ческой фонетикой - изучение законов и условий развития зву­ков во времени.

5) Бодуэн де Куртенэ зало­жил основы современной фонологии и морфонологии. Бодуэн выделил кратчайшие языковые единицы, обладающие смыслоразличительной функцией, которые нельзя отождествлять со звуками. Он назвал их фонема­ми, позаимствовав этот термин у Ф. де Соссюра, но вложил в него совсем иное содержание. Понятие фонемы возникло на ос­нове чёткого противопоставления фонетического и психического элемента в языке.

Бодуэн не назвал уни­версальных языковых законов. Общее состояние лингвистики не было ещё готово к таким открытиям. Но он вскрыл ряд законо­мерностей, или тенденций, истинность которых подтвердилась спустя несколько десятилетий:

- Он установил, что развитие славянской звуковой системы идёт по пути сокращения количе­ства гласных и увеличения количества согласных. Смыслоразличительная функция гласных снижается, а смыслоразличительная функция согласных увеличивается.

- Гораздо раньше младограмматиков Бодуэн описал тенден­цию к аналогии, подчеркивая, что аналогия действует параллельно с фонетическими закономерностями и её причина кроется в психической природе языка, в стремлении к обобще­нию и упрощению. Результатом взаимодействия фонетических закономерностей и аналогии следует считать упрощение системы склонения и системы спряжения в индоев­ропейских языках.

- Бодуэн считал, что развитие языка идёт в определённом направлении, в сторону упо­рядочения, системности.

2. Николай Вячеславович Крушевский.

Н. В. Крушевский (1851 - 1887) - российский учёный польского происхождения. Он был выпускником Варшавского университета и работал учителем в Троицке на Юж­ном Урале. Благодаря самооб­разованию и общению с Бодуэном де Куртенэ он получил глубокие философские и лин­гвистические знания. Вопреки тяжёлым жизненным обстоятельствам и болезням за семь лет научной деятель­ности после переезда в Казань Крушев­ский сумел защитить вначале магистерскую, затем докторскую диссертации и внести существенный вклад в историю отечественного языкознания. Самой сильной его стороной была способность к теоретическим обобщениям.


Крушевский Николай Вячеславович (Николай Хабданк) (1851 - 1887)

3. Василий Алексеевич Богородицкий.

Он выявил закономерности в изменении морфемной структуры слов. Морфологические преобразования, в ходе ко­торых происходят как смысловые, так и звуковые изменения, Богородицкий свёл к четырём процессам:


Богородицкий Василий Алексеевич (1857-1941)

1) опрощение - утрата основой своей из­начальной разложимости: воздух, запад, конец, начало. Причиной опрощения Бого­родицкий считает стремление говорящих к экономии и удобству в мыслительно-речевой деятельности;

3) аналогия (включая народную этимологию). Процесс аналогии заключается в том, что значение, ассоциированное с двумя знаками, из которых теснее связано с одним, вызывает этот последний также и вме­сто второго: играют, пишут и ходют; пеку и пекёт, берегу и берегёт.

4) диф­ференциация. Процесс дифференциации состоит в том, что разновид­ности той или другой морфологической части не вытесняются действием аналогии, но сохраняются, получая различие в от­тенках значения: цвет снега - много снегу намело.

Богородицкий уделял большое внимание проблемам прак­тической лингвистики, принимал участие в языковом строи­тельстве, в выработке языковой политики СССР.

В целом Казанская лингвистическая школа оказала огром­ное влияние на развитие отечественного языкознания и подня­ла российскую лингвистику на мировой уровень. Мно­гие идеи Бодуэна де Куртенэ нашли воплощение в трудах учё­ных XX столетия. Указав на смешанный характер ряда языков мира, он предвосхитил учение о языковых союзах Н.С.Трубецкого. Замечания Бодуэна об отклонениях в речевой способности по­будили Р.О.Якобсона заняться изучением языковых расстройств (афазий). Сбылись предсказания Бодуэна о математизации лин­гвистики и о том, что лингвистика XX в. займётся по преиму­ществу изучением живых языков. То, что достижения Бодуэна де Куртенэ долгое время не получали должного признания вне пределов России и Польши, можно объяснить отсутстви­ем объединяющего фундаментального труда, где все его гениальные открытия были бы изложены не разрозненно, а в системе, и недоступностью для большинства лингвистов Европы и Америки его научных работ.

1. Бодуэн де Куртенэ.


Бодуэн Де Куртенэ Иван Александрович (1845–1929)

Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ (Ян Игнацы Нецислав) был потомком французских дворян, обосновавшихся в Польше в XVIII в. Он родился вблизи Варшавы, в Радзымине - местеч­ке, принадлежавшем в 1845 г. России и считал себя поляком. В 16 лет он поступил на славянское отделение историко-филологического факультета Варшавского университета. В студенческие годы Бодуэн начал заниматься физиологией звуков, санскри­том, литовским языком, славянскими языками; собирал материалы по истории польского языка. После окончания университета Бо­дуэн был командирован за границу, где слушал лекции Августа Шлейхера.

Это была последняя крупная научная работа, опублико­ванная Бодуэном. В журналах и сбор­никах он опубликовал позднее около 600 научных статей, но не объединил свои открытия в едином труде.

Бо­дуэн де Куртенэ поочерёдно работал в пяти университетах: Казанском, Дерптском (Юрьевском, или Тартуском), Краков­ском, Петербургском и Варшавском. Везде вокруг него соби­рались талантливые коллеги и студенты, увлеченные его идея­ми. В своих слушателях он всегда воспитывал смелость мысли, критическое отношение к уста­ревшим догмам, способность к теоретическим обобщениям, любовь к живым языкам и диалектам. Современники осознава­ли масштаб его дарования, видели в нём крупного специалиста по общему и индоевропейскому языкознанию. Он был избран действительным членом Краков­ской Академии наук, членом-корреспондентом Петербургской Академии наук; почётным доктором Казанского, Дерптского, Варшавского университетов; членом Варшавского, Львовско­го, Познанского, Вильнюсского, Гельсингфорсского, Париж­ского научных обществ.

В казанский период (1875 - 1883) Бодуэн занимался проблемами фонетики, морфологией и сравнительной типологией язы­ков.

В Дерпте (1883 - 1893) он изучил высшую математику, армянский, эстонский, арабский, латышский языки.

В Краковском университете (1894 - 1900) Бодуэн чи­тает курсы антропофоники и общей фонетики, сравнительной грамматики славянских, балтийских и германских языков, ведёт семинар по Ригведе. Бодуэн часто выступал в защиту угнетённых малых народностей. Краков в то время входил в состав Австро-Венг­рии. Австро-венгры расценили его диалектологические исследования словац­ких говоров как политическую агитацию. Контракт с ним не был возобновлён по политическим мотивам, и Бодуэн вынужден был вернуться в Россию.

Когда в 1918 г. Польша получила независимость, Бодуэн де Куртенэ уехал на роди­ну и до конца своих дней преподавал в Варшавском университе­те (1918 -1929).

Философской основой уче­ния Бодуэна де Куртенэ был диалектический материализм, при­знающий первичность материи, объективность её существова­ния. Материалистическое мировоззрение Бодуэна де Куртенэ сформировалось под влиянием трудов основателя русской фи­зиологической школы Ивана Михай­ловича Сеченова, который доказал, что в основе психических явлений лежат физиологические процессы. Боль­шое воздействие на Бодуэна оказали философские взгляды Н.Г.Чер­нышевского.

Бодуэн де Куртенэ вошел в историю языкознания как теоретик общего языкознания:

Именно поэтому Бодуэн ставит перед статической фонетикой задачу изучения законов и условий жизни зву­ков в один данный момент, а перед истори­ческой фонетикой - изучение законов и условий развития зву­ков во времени.

5) Бодуэн де Куртенэ зало­жил основы современной фонологии и морфонологии. Бодуэн выделил кратчайшие языковые единицы, обладающие смыслоразличительной функцией, которые нельзя отождествлять со звуками. Он назвал их фонема­ми, позаимствовав этот термин у Ф. де Соссюра, но вложил в него совсем иное содержание. Понятие фонемы возникло на ос­нове чёткого противопоставления фонетического и психического элемента в языке.

Бодуэн не назвал уни­версальных языковых законов. Общее состояние лингвистики не было ещё готово к таким открытиям. Но он вскрыл ряд законо­мерностей, или тенденций, истинность которых подтвердилась спустя несколько десятилетий:

- Он установил, что развитие славянской звуковой системы идёт по пути сокращения количе­ства гласных и увеличения количества согласных. Смыслоразличительная функция гласных снижается, а смыслоразличительная функция согласных увеличивается.

- Гораздо раньше младограмматиков Бодуэн описал тенден­цию к аналогии, подчеркивая, что аналогия действует параллельно с фонетическими закономерностями и её причина кроется в психической природе языка, в стремлении к обобще­нию и упрощению. Результатом взаимодействия фонетических закономерностей и аналогии следует считать упрощение системы склонения и системы спряжения в индоев­ропейских языках.

- Бодуэн считал, что развитие языка идёт в определённом направлении, в сторону упо­рядочения, системности.

2. Николай Вячеславович Крушевский.

Н. В. Крушевский (1851 - 1887) - российский учёный польского происхождения. Он был выпускником Варшавского университета и работал учителем в Троицке на Юж­ном Урале. Благодаря самооб­разованию и общению с Бодуэном де Куртенэ он получил глубокие философские и лин­гвистические знания. Вопреки тяжёлым жизненным обстоятельствам и болезням за семь лет научной деятель­ности после переезда в Казань Крушев­ский сумел защитить вначале магистерскую, затем докторскую диссертации и внести существенный вклад в историю отечественного языкознания. Самой сильной его стороной была способность к теоретическим обобщениям.


Крушевский Николай Вячеславович (Николай Хабданк) (1851 - 1887)

3. Василий Алексеевич Богородицкий.

Он выявил закономерности в изменении морфемной структуры слов. Морфологические преобразования, в ходе ко­торых происходят как смысловые, так и звуковые изменения, Богородицкий свёл к четырём процессам:


Богородицкий Василий Алексеевич (1857-1941)

1) опрощение - утрата основой своей из­начальной разложимости: воздух, запад, конец, начало. Причиной опрощения Бого­родицкий считает стремление говорящих к экономии и удобству в мыслительно-речевой деятельности;

3) аналогия (включая народную этимологию). Процесс аналогии заключается в том, что значение, ассоциированное с двумя знаками, из которых теснее связано с одним, вызывает этот последний также и вме­сто второго: играют, пишут и ходют; пеку и пекёт, берегу и берегёт.

4) диф­ференциация. Процесс дифференциации состоит в том, что разновид­ности той или другой морфологической части не вытесняются действием аналогии, но сохраняются, получая различие в от­тенках значения: цвет снега - много снегу намело.

Богородицкий уделял большое внимание проблемам прак­тической лингвистики, принимал участие в языковом строи­тельстве, в выработке языковой политики СССР.

В целом Казанская лингвистическая школа оказала огром­ное влияние на развитие отечественного языкознания и подня­ла российскую лингвистику на мировой уровень. Мно­гие идеи Бодуэна де Куртенэ нашли воплощение в трудах учё­ных XX столетия. Указав на смешанный характер ряда языков мира, он предвосхитил учение о языковых союзах Н.С.Трубецкого. Замечания Бодуэна об отклонениях в речевой способности по­будили Р.О.Якобсона заняться изучением языковых расстройств (афазий). Сбылись предсказания Бодуэна о математизации лин­гвистики и о том, что лингвистика XX в. займётся по преиму­ществу изучением живых языков. То, что достижения Бодуэна де Куртенэ долгое время не получали должного признания вне пределов России и Польши, можно объяснить отсутстви­ем объединяющего фундаментального труда, где все его гениальные открытия были бы изложены не разрозненно, а в системе, и недоступностью для большинства лингвистов Европы и Америки его научных работ.

Основные положения лингвистической концепции И. А. Бодуэна де Куртенэ

Казанская лингвистическая школа – это лингвистическая школа, возглавляемая И.А. Бодуэном де Куртенэ и его последователями – Н. В. Крушевским, В. А. Богородицким и С. К. Буличем.

По мнению историографов языкознания, безусловной заслугой И.А. Бодуэна де Куртенэ как лингвиста стало то, что он первым широко использовал принцип аналогии при толковании языковых изменений, опередив этом отношении даже младограмматиков. В учении И.А. Бодуэна де Куртенэ об языковом развитии заслуживает внимания противопоставление понятий истории языка и развития речи.

По мнению исследователя, язык как объективное явление имеет историю, которую можно определить как последовательность однородных, но разных явлений, связанных между собой причинностью, но не непосредственным путём, а только опосредованным.

Другим важным положением И.А. Бодуэна де Куртенэ является это различение внешней и внутренней истории языка. Предмет внутренней истории для него – исторический развитие системы языка. Предмет внешней – эволюция языкового общества. И.А. Бодуэн де Куртенэ считал, что от внешней истории зависит ускорение или замедление и своеобразие внутреннего развития языка.

Рисунок 1. И.А. Бодуэн де Куртенэ. Автор24 — интернет-биржа студенческих работ

В XIX в. сравнительные исследования пребывали, главным образом, на таком процессе языкового развития, как дифференциация или дивергенция. Ученые, которые первые, по мнению Т.С. Шарадзенидзе, заострили внимание на процессе интеграции или конвергенции, заложили вместе с Х. Шухардтом и Г. Асколи начало научному изучению процесса конвергенции. Последнему исследователи уделяли внимание в течение всего столетия.

Готовые работы на аналогичную тему

Особое место в теоретическом наследии И.А. Бодуэна де Куртенэ занимает вопрос о межуровневом взаимодействии языковых единиц и борьбе разносистемных факторов между собой. В частности, имелись ввиду факторы:

Ученый их рассматривал как в плане синтагматики, так и в плане парадигматики. Однако, как заметил А. А. Леонтьев, это не исчерпывает, в понимании И.А. Бодуэна де Куртенэ, пружин языковой эволюции: его главный тезис сводится к утверждению о численности факторов, обусловливающих языковые изменения. Эти факторы действуют в трех сферах:

  1. фонации (звукопроизводства);
  2. аудиции (восприятия речи);
  3. церебрации (речевого мышления).

Еще одним важным предположением ученого А.А. Леонтьев считал, что изменения в национальном языке происходят не случайно, а определяются особенностями системы конкретных языков, поскольку они реализуются в тех его местах, где он менее последователен, и своими последствиями имеют более жесткое проведение известных системных закономерностей.

Таким образом, согласно И.А. Бодуэну де Куртенэ, в основе всех языковых изменений лежат три фактора:

  • стремление к экономии языковых усилий;
  • принцип аналогии;
  • действие народной этимологии.

Психосоциальная трактовка языка в работах представителей Казанской лингвистической школы

И. А. Бодуэну де Куртенэ, как и ученым Московской школы, был присущ взгляд на язык как на психосоциальный феномен. Анализ показывает, что именно в трудах И. А. Бодуэна де Куртенэ соответствующий круг вопросов раскрыт наиболее подробно и аргументировано. Ученый признавал себя сторонником того направления в языкознании, которое во всех явлениях языка видит в первую очередь психический фактор.

Психологическая точка зрения, с позиции ученого, является единственно правомочной. Подчеркивая важность различения чисто фонетического (физиологического) и психического элемента в языке И. А. Бодуэн де Куртенэ выдвигал требование стоять на точке зрения объективно-психологической, всесторонне исследовать психику индивидов, составляющих определенное языковое общество, не навязывать языку не присущих ему категорий, доискиваться того, что в нем действительно существует.

Для концепции ученого характерно постулирование двух начал в языке – индивидуального и коллективного. И. А. Бодуэн де Куртенэ различал, во-первых, язык вообще, во-вторых, отдельные "племенные" и "национальные" языки (наречие, говоры) и, в-третьих, индивидуальные языки. Принципиальное значение для ученого имел тезис о том, что простые элементы индивидуального развития повторяются у всех людей. Исходя из этого тезиса, И. А. Бодуэн де Куртенэ сделал важный в рамках его концепции вывод: индивидуальное является одновременно и общим, общечеловеческим. Такова диалектика отдельного и общего в человеке и речи.

На основании тождества индивидуального и общечеловеческого И. А. Бодуэн де Куртенэ, стоя во главе Казанской лингвистической школы, выделял в жизни языка и его истории два элемента: элемент общечеловеческий и одновременно индивидуальный и элемент этнический и исторический, связанный с хронологией и географией.

Основатель Казанской школы решительно отрицал тезис о языке как организме, в рамках которого язык рассматривается в абстрагировании от человека (такая интерпретация наблюдается при натуралистическом подходе, который обычно связывают с именем А. Шлейхер, иногда слишком прямолинейно). Для И. А. Бодуэна де Куртенэ реальной величиной является не язык в абстрагировании от человека, а только человек как носитель языкового мышления. В связи с этим, ученый подчеркивал, что реально речь существует только в психике индивидов, составляющих определенное языковое общество. При этом каждому человеку свойственно речь особая, речь индивидуальная, как со стороны внешней, звуковой, так и со стороны внутренней, идейной.

Читайте также: