Дидактические основы обучения иностранным языкам кратко

Обновлено: 05.07.2024

Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику

Зарегистрироваться 15–17 марта 2022 г.

Принципы, содержание и средства обучения иностранным языкам.

В методике обучения ИЯ можно выделить общедидактические принципы обучения и специфические.

Основными дидактическими принципами обучения, составляющими педагогическую основу обучения иностранным языкам, являются следующие:

Принцип научности – содержание обучения знакомит учащихся с объективными научными данными, понятиями и теориями.

Принцип воспитывающего обучения – проявляется прежде всего в содержании отбираемого учебного материала и в методах обучения; предполагает формирование мировоззрения учащихся, овладение ими нравственными нормами поведения.

Принцип сознательности – предполагает понимание учащимися единиц, составляющих содержание иноязычной речи и способов пользования этими единицами для построения высказывания; данный принцип также предполагает сознательное отношение обучающихся к самому процессу обучения.

Принцип активности – предполагает напряженность психических процессов обучаемого (внимания, памяти, мышления, воли), при этом основными источниками активности являются цели, мотивы, желания и интересы учащихся.

Принцип наглядности – в соответствии с этим принципом обучение строится на основе конкретных образов, непосредственно воспринимаемых учащимися; реализация данного принципа строится на основе использования наглядности в качестве средства обучения и источника информации.

Принцип системности и последовательности – в дидактике существует четыре правила, которые конкретизируют этот принцип: от простого к сложному, от легкого к трудному, от известного к неизвестному, от близкого к далекому; систематичность предполагает усвоение знаний, умений и навыков в определенной логической связи, а последовательность в обучении связана с необходимостью такого изучения учебного материала, когда последующее опирается на предыдущее и определяет дальнейший процесс обучения.

Принцип прочности усвоения – предусматривает, что в процессе обучения учащиеся не только приобретают знания, навыки и умения, но и совершенствуют их; для создания прочной языковой и речевой базы требуется активная мыслительная и речевая деятельность учащихся.

Принцип доступности (посильности) – данный принцип означает учет возрастных различий и особенностей, обучаемых при отборе материала с тем, чтобы изучаемый материал по содержанию и объему был посилен учащемуся.

Принцип индивидуализации – предполагает учет индивидуальных особенностей учащихся в процессе занятий и внеаудиторной работы.

Под частнометодическими принципами обучения понимаются принципы обучения, отражающие специфику преподавания иностранного языка.

К основным методическим принципам относят следующие принципы:

Принцип коммуникативности – согласно этому принципу обучение организуется в естественных для общения условиях или максимально приближенных к ним; ведущей целью обучения является обучение языку как средству общения или формирование коммуникативной компетенции учащихся; данный принцип предполагает использование на занятиях по языку ситуаций реального общения, организацию активной творческой деятельности, применение коллективных форм работы.

Принцип учета родного языка – предусматривает организацию учебного процесса с учетом опыта в родном языке учащихся; при сходных явлениях родного и иностранного языков учащийся переносит по аналогии навыки и умения словообразования, конструирования и трансформации предложений родного языка в новые условия общения; учет родного языка реализуется в продуманной системе упражнений по темам и явлениям, наиболее трудным для учащихся.

Принцип взаимосвязанного обучения всем видам речевой деятельности – в основе данного принципа лежит требование такой организации учебно–воспитательного процесса, которая обеспечивала бы гармоничное формирование умений и навыков основных видов речевой деятельности.

Принцип комплексности и дифференцированности – предполагает комплексное овладение видами речевой деятельности и их структурными компонентами и отражает, с одной стороны, тесную взаимосвязь фонетики, лексики, грамматики и аудирования, говорения, чтения, письма, а с другой стороны – специфику каждого аспекта языка и вида речевой деятельности.

Содержание обучениябазисная категория методики, совокупность того, что учащийся должен усвоить в процессе обучения. Содержание обучения является исторической категорией, изменяющейся в зависимости от цели и этапа обучения.

На содержание обучения оказывают влияние уровень развития методики и смежных наук, а также условия обучения.

Содержание обучения представляет собой педагогически адаптированную систему знаний, умений и навыков, опыта деятельности и отношения к миру.

В структуре содержания обучения выделяют:

1. Системные знания об изучаемом языке, имеющие коммуникативное значение, специфические речевые правила высокой степени обобщенности, а также фоновые знания.

2. Навыки (произносительные, лексические, грамматические и орфографические) оперирования отобранным минимумом языкового материала.

3. Речевые умения.

4. Учебные умения, приемы и навыки умственной деятельности, способы самостоятельного приобретения знаний (приемы культуры чтения и слушания, приемы работы с текстом и лексикой, приемы запоминания, приемы сосредоточения внимания, приемы работы со справочной литературой, приемы подготовки к зачетам и экзаменам).

5. Языковой материал (фонетический, лексический, грамматический и орфографический),

6. Речевой материал (речевые образцы, формулы и клише, ситуации общения, темы, образцы текстов для чтения, аудирования, дилогии-образцы).

7. Приемы обучения.

Отбор содержания обучения осуществляется исходя из следующих принципов отбора:

1. Необходимость и достаточность содержания для достижения поставленной цели обучения.

2. Доступность содержания обучения для его усвоения.

Средства обучения – все то, что помогает изучать ИЯ в классе и дома. СО м.б.:

обязательными (основными) и вспомогательными;

ориентированными на ученика и на У;

техническими и нетехническими.

Основные СО : УМК (учебно-методический комплект) компоненты УМК:

1)инвариантное (обязательное) ядро любого современного УМК: книга для уч-ся, аудиокассеты к книге, книга для Уч.

2) возможные дополнительные компоненты : рабочая тетрадь, книга для чтения, спец набор кассет только для Уч-ля, культуроведческое пособие, аудиокассеты по культуроведению, контрольно-тестовые задания, видеокассета, книга для Уч по использованию видеомат, лексикограм упр. и задания (с ключами или без), пособие по обучению письм речи.

Требования, по кт выбирается УМК : 1) явл ли этот курс полным УМК, необходимо ли подбирать недостающие компоненты?

2) Соотв. ли требованиям отеч. федер. программам по ИЯ?

3) Соотв. ли возрасту уч-ся, возможному контексту их д-ти, реальным интересам, потребностям, возможностям?

4) Развивает ли он в достаточной мере необх яз, реч, социокульт умения в разл видах реч д-ти?

5) Обеспечивают ли мат хор модели для исп-я естест-го языка, тесно ли увязаны в контексте значение, форма и употребление?

6) Доступен ли он уч и У?

Вспомогательные СО – учебные пособия, проф-но изданные и составленные самим У. В кач-ве вспомогат могут выступ: другие УМК, которые исп-ся частично, спец учебные пособия для развития конкретных видов речевой д-ти, книги для чтения, видео и аудио мат, сборники яз. и реч. игр для разных этапов О, компьютерные программы, таблицы и схемы, карточки, картинки (по темам), музыка и песни, рифмовки и стихи.

Технические СО : чтобы успешно решать задачи обуч-я школьников, студентов и реально готовить их к практической д-ти, надо не просто самим исп-ть техн. СО на уроках, но и научить их работать с ними самостоятельно. Компьютер, интернет.

Дидактические основы и принципы обучения иностранным языкам

Для изучения лингвистических дисциплин, в том числе и иностранного языка, наиболее типичными являются познавательная и коммуникативная деятельность.

Принципы обучения – категории дидактики, характеризующие способы использования законов обучения в соответствии с целями воспитания и образования. В настоящее время отечественная дидактика различает такие принципы обучения как воспитывающий характер обучения, научность, связь теории и практики, систематичность в усвоении знаний, сознательность и активность учащихся в обучении, наглядность, доступность, учет индивидуальных различий учащихся, преемственность, постепенное нарастание трудностей.

Принцип научности в обучении иностранным языкам означает, что учебный процесс должен строиться с учетом данных современной науки об особенностях коммуникации с помощью языка, о закономерностях распознания и порождения речи и т.д. Принцип сознательности показывает, что эффективность, прочность и гибкость формируемых навыков и умений прямо зависит от осознания автоматизируемых действий, от сознательного и активного преодоления интерферирующих привычек родного языка и использования опыта в родном языке. Осознание изучаемого материала осуществляется также через правило, инструкцию, толкование, наглядность (схемы, таблицы и т.д.).

Принцип воспитывающего и развивающего обучения в процессе преподавания иностранного языка реализуется через подбор идейно цельных по содержанию текстов и упражнений, сами занятия языком, позволяющие расширить филологическое образование учащихся, сформировать у них правильное представление о языке как средстве общения. Дидактика требует, чтобы обучение предшествовало развитию и определяло его. Вклад обучения иностранным языкам в развитие человека состоит не только в формирование у него иноязычной речевой деятельности и обогащении родной речи, но и в положительном влиянии на совершенствование разных сторон его психики (развитие логического мышления, памяти, внимания, воображения и т.д.)
Принцип активности реализуется при создании мотивации учения, вовлечении каждого учащегося в активную речемыслительную деятельность, воздействии на его эмоции, использовании на уроке игровых моментов, соревнований, проблемных заданий.

Принцип наглядности предусматривает широкое использование зрительной (картинки, фотографии, эпикадры), слуховой (аудиозапись, радиопрограмма) и зрительно-слуховой (таблицы, денотатные карты, схемы, фильмы с титрами на иностранном языке) наглядности.

Принцип доступности и посильности требует учета возможностей детей в преодолении трудностей с учетом группы сильных, средних и слабых учащихся.
Принцип прочности может быть реализован при опоре на интеллектуальную и эмоциональную деятельность детей, организации обратной связи с помощью разных видов контроля, обеспечении многократных встреч учащихся с усваиваемым материалом в разнообразных упражнениях.

Принцип индивидуализации требует изучения возможностей, интересов, способностей учащихся, использования дифференцированных заданий с учетом данных возможностей.

Кроме того, существуют принципы, обусловленные спецификой иностранного языка. В их классификации выделяют общие и частные принципы. К общим принципам относятся:
1) коммуникативная (речевая) направленность обучения,
2) учет особенностей родного языка,
3) доминирующая роль упражнений на всех уровнях и во всех сферах овладения иностранным языком.

Частные принципы включают:
1) обучение иностранным языкам на основе речевых моделей (образцов);
2) сочетание языковых тренировок с речевой практикой;
3) взаимодействие всех видов речевой деятельности;
4) устное опережение при обучении чтению и письму;
5) аппроксимация учебной деятельности, допускающая некоторое снижение качества иноязычной речи, если при этом не нарушается процесс понимания информации;
6) интенсивность начальной стадии обучения, предусматривающая большее количество тренировочных упражнений по сравнению со средней и старшей ступенями обучения.

Принимая во внимание практическую цель обучения иностранному языку – учить ему как средству общения, ведущим методическим принципом следует назвать принцип коммуникативной направленности. Это означает, что обучение должно строиться таким образом, чтобы вовлекать учащихся в устную (аудирование, говорение) и письменную (чтение, письмо) коммуникацию, т.е. общение на изучаемом языке на протяжении всего курса. Этот принцип в той или иной мере нашел отражение во всех современных работах по методике, учебниках и учебных пособиях по иностранным языкам.

Принцип коммуникативной направленности определяет содержание обучения, какие коммуникативные умения необходимо формировать, чтобы учащийся мог осуществлять общение в устной и письменной формах, например, поздороваться, дать совет, посоветоваться с кем-то. При этом ученые убедительно доказывают необходимость в параллельном и взаимосвязанном овладении системой языка и системой речи для выполнения коммуникативных задач.

Принцип коммуникативной направленности определяет отбор и организацию учебного материала: тематику, сферы общения, ситуации общения, возможные в заданных условиях. Тема регулирует и минимизирует речевое поведение собеседников. Она обеспечивает им взаимодействие в содержательном плане (о чем можно научиться говорить, читать, писать), иначе невозможно осуществить минимизацию объема языкового материала и в то же время сохранить коммуникативный характер обучения и его направленность на достижение практически значимых целей. Сфера общения позволяет установить, где, когда, между кем может происходить общение, в какие социально-коммуникативные роли вступает человек.

Принцип коммуникативной направленности определяет средства обучения, с помощью которых можно обеспечить овладение коммуникативной функцией изучаемого языка на основе аутентичного звукового и печатного материала, нужного для общения, стимулирующего его. Реализация этого принципа требует соблюдения условий, благоприятствующих общению. Опора на него

должна иметь место на протяжении всего учебного процесса: при презентации языкового материала, чтобы учащиеся видели его коммуникативную функцию, т.е. знали, что можно с помощью данной языковой единицы сообщить, о чем узнать, что выразить; при тренировке в усвоении материала и при его применении в решении коммуникативных задач.

Чтобы реализовать принцип коммуникативной направленности, можно рекомендовать следующее [4, с. 51-54].

1. Вводя слово, словосочетание, грамматическое явление, подберите ситуацию, которая бы показала учащимся действие этой единицы в общении: что с ее помощью можно сообщить, узнать, назвать, выразить.
2. При повторении материала старайтесь внести что-то новое, исходя из реальных условий обучения в конкретной группе.
3. Общение – это активное взаимодействие говорящего и слушающего. Не выступайте в качестве единственного источника, стимулирующего процесс общения, обеспечьте активное участие самих учащихся в учебном процессе, используя игры, в том числе и ролевые.
4. Организуя общение на основе усваиваемого материала, создавайте благоприятные условия, располагающие к общению, чтобы учащимся доставляло удовольствие слушать, говорить, читать и писать на изучаемом языке. Не показывайте своего раздражения неумением ученика выполнить задание, вселяйте в них уверенность, больше подчеркивайте их успехи, а не неудачи.
5. При чтении главное внимание учащихся обращайте на содержательно-смысловую сторону читаемого, а для этого шире используйте задания типа: о чём узнал, что прочитал, как к этому относишься. Не давайте повторного прочтения текста, не меняя задания. В старших классах шире используйте задания по реферированию, аннотированию общественно-политических и научных текстов.

В обучении иностранному языку большую роль играет принцип учета родного языка. Родной язык должен приниматься во внимание при отборе учебного материала и его организации в самом учебном процессе, в лингвистическом плане – для прогнозирования трудностей при обучении произносительной, грамматической и лексической сторонам изучаемого языка; при обучении графике и орфографии; при семантизации языковых единиц. В психологическом плане принцип учета родного языка важен для определения структуры речевых действий: какие действия и сколько их нужно произвести, чтобы выработать навыки, необходимые для формирования речевых умений; где возможен перенос, где только корректировка, а где формирование заново. Все это, безусловно, отражается на количестве и характере упражнений. Так, например, если вы изучаете английский в Ростове, то при обучении необходимо учитывать и речевой опыт учащихся в родном языке, т.е. русском.

Исходя из сказанного можно порекомендовать учителю следующее [4, c. 61-62].

1. В процессе обучения иностранному языку показывайте учащимся, как можно использовать имеющиеся у них знания, навыки и умения в родном языке при изучении иностранного.
2. Подходите по-разному к работе над учебным материалом и к формированию навыков; не обучайте тому, что они знают и умеют из родного языка. Это позволит больше уделить внимания и времени новому.
3. Формируйте и совершенствуйте общие для родного и иностранного языков учебные умения, связанные с выполнением устных и письменных заданий по учебнику, грамматическому справочнику, словарям, с аудиовизуальными материалами.

Методика связана с педагогикой, так как она является её составной частью. Методика заимствует из педагогики все основные понятия, некоторые из них получили в методике новые значения.

Дидактика и методика имеют общий объект изучения – учебно-воспитательный процесс. Но дидактика изучает процесс целиком, а методика применительно к определенному учебному предмету. Всякий учебный предмет имеет свою специфику, определяющую особенность связи с дидактикой и особое применение дидактических принципов (принципы: воспитывающего обучения, наглядности, сознательности, доступности и посильности, активности, прочности, индивидуализации).

Различия обучения родному и иностранному языкам:

- обучение ин. яз. идет вне языковой среды;

- обучение осуществляется "сверху вниз" (знания о языке, а затем речевая деятельность);

- материал усваивается не в самый сенситивный период;

- ин. язык – это и средство и цель обучения;

- для процесса обучения ин. яз. характерно специфическое соотношение знаний и умений.

Лингвистические основы обучения ин. яз.:

Лингвистика – это наука о строении и функционировании языка. Связана с методикой тем, что осуществляет деление на язык, речь, речевую деятельность. Деление на аспекты языка: фонетика, лексика, грамматика. Дает знания о моделях предложений, структурах речи: монолог, диалог, полилог. Знания о жанрах речи, входящих в функциональные стили ин.яз. Лингвистика изучает языки как определенные кодовые системы, принятые в том или ином коллективе людей и служащие для осуществления актов коммуникации.

Методика также определяет трудности усвоения материала и лингвистические понятия. Для методики очень существенно понятие языка и речи.

Язык – система языковых средств, необходимых и достаточных для общения, и правил их использования.

Речь – это реализация языковой системы в конкретных актах коммуникации, т.е. включает как сам процесс общения, так и речевые продукты этого процесса.

Также методика связана со страноведением. Лингвострановедениеизучает культуру страны или народа через языковые явления и сравнения с культурой родной страны.

Психолингвистические основы обучения ин. яз.

Психолингвистические механизмы речевой деятельности:

1. порождение речевого высказывания;

2. смысловое восприятие речи;

3. коммуникативное взаимодействие обучающихся.

Психологические основы обучения ин. яз.:

Из психологии методика получила знания об особенностях усвоения ин.яз., индивидуально-психологических особенностях учащихся, о характере формирования знаний, речевых навыков и умений, о мотивах изучения ин.яз., о типах памяти и их значения в усвоении ин.яз. Разделение речи на устную и письменную, внутреннюю и внешнюю, рецептивную и репродуктивную.

Устный метод Г. Пальмера

Цель: практически свободное владение всеми видами РД.

Задача: подг-ка молодежи к получению образ-я в США и Великобритании.

Курс обучения – 3 ступени: элементарное; промежут.; продвинутое.

На элементарной ступени формируется подсознательное понимание на слух, элементы говорения и овладения основным языковым материалом. На промежуточной ступени обучающиеся овладевают умением понимать большую часть читаемого и слышимого, а также способностью владеть 75 % материала, характерного для обыденной жизни в устной и письменной речи, а последняя ступень, где преобладает самостоятельная работа, характеризуется совершенствованием и углублением умений во всех вилах речевой деятельности.

Особое значение он придавал начальному периоду - устному курсу, ибо он закладывает основы владения языком. Этот период он подразделял на три этапа. Во время первого учащиеся только слушают речь и стараются с опорой на наглядность понять сказанное. На втором этапе (так называемом yes and no)учащиеся только кратко реагируют на слышимое. Затем наступает этап полусвободного воспроизведения, а заключительный этап подразумевает свободное воспроизведение на ограниченном материале.

Г.Пальмер предложил отбирать словарь на основе ряда принципов: 1) Частотность — частота употребления лексической единицы. 2) Структурная сочетаемость – способ­ность лексической единицы как элемента предложения сочетаться с другими. 3) Конкретность — лексические единицы, обозначающие конкретные понятия, следует включать в минимум в пер­вую очередь 4) Пропорциональность — в минимуме различные части речи должны быть представлены в той же пропорции, что и в естественном языке. 5) Целесообразность — если лексическая единица не отвечает требованиям в соответствии с изложенными прин­ципами, ее все же можно включить в минимум, если она составляет одну семантическую группу с уже отобранными словами

Разработал принципы отбора текстов, подразделялись на требования к содержанию и требования к языковой стороне текстов:

К первым были отнесены следующие:

1). Тексты должны быть интересными и соответствовать возрасту обучаемых; 2). Тексты должны содержать только известные учащимся реалии; 3). Предпочтение следует отдавать сюжетным текстам, так как они более подходят для развития устной речи.

Требования к языковой стороне текста включали следующие:

1).Тексты должны строиться на строго отобранном словаре и содержать на начальном этапе до 90-95%, а на конечном – до 65-70% слов этого словаря; 2).при составлении текстов следует учитывать не только количество слов, но и их значения; 3).Текст должен содержать незнакомые слова, о значении которых можно догадаться по контексту. 4). Тексты для интенсивного чтения (с разбором) должны содержать новый материал, а тексты для домашнего чтения – только уже изученный.

Принципы обучения: Пальмер отдает предпочтение подсознат-у обуч-ю. Основа обуч-я – зауч-е образцов, запоминание, РЯ не искл-ся (перевод - на нач. стадии)

Минусы: 1. усвоение языка стихийно, перескакивая через этап восприятия и воспроизв. отд. слов (целыми фразами) 2. исключение письм. форм работы

Этот метод появился в 20-30 гг.

Цель: достижение умения читать с общим охватом содержания английские книги и периодику. Лишь наиболее одарённые, будущие руководители в администрации, могут достичь полного владения языком. Этот метод руководствовался дидактическим принципом – от простого к сложному. Обучение чтению происходило на основе текстов.

Функции текстов: Навыки поискового чтения (беглость и понимание). Накопление словаря.

Требования к текстам: связность; тексты должны содержать новый и хорошо усвоенный материал; чтение текста должно сопровождаться заданием; содержание текста должно соответствовать интересам детей.

Основные методические взгляды:

- рецептивная речь является первичной;

- чтение – вид речевой деятельности, который имеет наибольшее практическое значение + легче всего ощутить успехи в изучении иностранного языка.

Для отбора словаря им были предложены следующие принципы:

1). Частотность с учётом разных значений; 2). Трудность для заучивания; 3). Необходимость, т.е. важность для передачи существенных понятий; 4).Исключение синонимов.

Всего М.Уэст предлагал для обучения чтению 3500 слов, а для продуктивного пользования – 1200 слов.

В грамматике изучалось только то, что есть в тексте и препятствует пониманию текстов.

М. Уэст создал серию пособий: основная хрестоматия; дополнительная хрестоматия; книга-спутник (слова и вопросы к текстам); сборник упражнений для контроля и понимания текста.

М.Уэст различал два вида чтения: наблюдательное и поисковое, или скользящее беглое. Суть первого состоит в том, что читающий фиксирует свое внимание на каждом или почти каждом слове. Второй вид чтения – это чтение с общим охватом содержания, когда читающий ищет информацию. Этот вид чтения, по мнению М.Уэста, и есть основная цель обучения. Важно отметить, что М.Уэст первым определил объём незнакомой лексики в текстах хрестоматий: одно слово на 50-60 подряд идущих слов текста. По его мнению, в этом случае незнакомые слова не будут мешать процессу чтения.

Основные достоинства: дозировка и распределение нового материала в тексте; приемы проверки понимания текста; упражнения для развития беглости чтения; определил принципы отбора и произвел отбор словаря для чтения.

Недостатки: учитель любой квалификации годится; количество учащихся неограниченно; системы работы над грамматикой не было; не использовал родной язык при обучении, а использовал аналогии, догадку; знания усваиваются на основе многократного повторения.

Любая система обучения рассматривается как информационная система. При этом она является открытой системой, т.е. на усвоение этой системы могут воздействовать разные обстоятельства. Система обучения ИЯ включает в себя материальные, абстрактные объекты, живые и неживые подсистемы.

Часто эти принципы принято рассматривать парами, как взаимодополняющие друг друга.

1. Принцип обучения и воспитания (воспитывающее обучение)

Допустимо только такое обучение ИЯ, которое обеспечивает и воспитание, и всестороннее развитие личности. Крайне существенно это для нашего предмета, т.к. он ориентирует на комплексную реализацию целей обучения. Следовать этому принципу – значит постоянно помнить об использовании таких приемов обучения, которые имели бы большой воспитательный потенциал, с другой стороны, воспитывает и тематика предмета.

2. Принцип научности и систематичности

Научность заключается в том, что обучение должно строиться на основе новейших достижений методики, лингвистики, теории речевой деятельности, психолингвистики, возрастной, педагогической психологии и др. областей знаний. Трудно переоценить вклад в методику ряда направлений в развитии лингвистики. Структурная лингвистика привнесла в методику моделирование фраз, грамматических структур, речевых образцов, моделирование типов диалога и монолога.

Сейчас существенную роль играет лингвистика текста как продукта речи. Психолингвистика позволяет делать выводы о процессах восприятия и порождения речи, и это же различие лежит в основе упражнений на развитие навыков устной и письменной речи и чтения и способов их контроля.

Кроме того, принцип системности предусматривает постоянное установление связей между усвоенным и новым материалом, что замедляет забывание усвоенного и обеспечивает постоянную активизацию. Ее средством может быть беседа, речевая зарядка.

3. Принцип сознательности и активности

Этому принципу придается особое значение. Принцип сознательности трактуется неоднозначно. Грамматико-переводный метод предполагает, что каждое явление ИЯ должно сопоставляться с родным языком и переводиться на родной язык. Но в последнее время все больше стали учитываться процессы бессознательного, интуитивного усвоения ИЯ. На этом построены интенсивные курсы изучения ИЯ.

Различают 4 уровня осознавания (по А.А. Леонтьеву):

1) Актуальное осознание, т.е. если можно дать словесный отчет о выполняемом действии;

2) Уровень сознательного контроля предполагает самостоятельное исправление ошибок;

3) Уровень бессознательного контроля, когда человек не употребляет того, чего не знает хорошо, но использует другие слова и средства. Сюда входят компенсаторные средства, т.е. осмысление с помощью жестов и др.;

4) Уровень неосознанности, т.е. полная автоматизация речи.

Принцип активности занимает больше времени активной работы ученика за счет использования разных режимов или форм работы (парная, групповая, индивидуальная, фронтальная, коллективная, взаимообучение).

Активность и самостоятельность учащихся стимулируется тем, что они побуждаются к обобщениям, выводят правила, вовлекаются в игры, беседы. Большую роль играет здесь коммуникативность обучения, когда учащиеся приближаются в обучении ИЯ к естественным ситуациям общения. Сознательность и активность проявляются таким образом в отсутствии слепого подражания, императивного стиля учителя. Овладение ИЯ становится возможным, если каждый ученик становится субъектом обучения, т.е. активным участником общения.

4. Дифференцированный подход к обучению учащихся

Он заключается в учете разнообразных факторов, определяющих условия, ход и результаты обучения. Этот подход выражается в правильности подбора приемов, форм, методов обучения, отвечающих возрастным и индивидуальным особенностям учащихся. Эти особенности могут проявляться в специфике понимания, запоминания и усвоения иноязычного материала учащимися. Такой подход предусматривает разные по сложности задания для достижения конечных целей обучения иностранному языку в соответствии с требованиями Госстандарта (Много лексики на начальном этапе – развитие механической памяти).

В современных условиях принцип дифференцированного обучения сочетается с индивидуализацией обучения и личностно-ориентированным подходом. Он заключается в учете не столько возрастных, сколько индивидуальных особенностей учащегося, его интересов, темперамента, профессиональных склонностей и т.д. Все эти свойства отражаются в МХК (метод. хар-ке класса), разработанной Кузовлевым и Пассовым.

5. Принцип наглядности

Этот принцип является одним из важнейших дидактических принципов в обучении ИЯ, т.к. учащиеся изучают ИЯ в искусственных условиях. Принцип наглядности предполагает создание языковой среды, приближенной к естественной, воздействие на разные анализаторы. Наглядность служит опорой в понимании воспринимаемого материала. Благодаря наглядности облегчается практическое применение материала.

Все виды наглядности можно свести к 2 основным:

1) Языковая наглядность - (контекст, синонимы, антонимы, комментарии на ИЯ или на родном)

2) Неязыковая наглядность (экстралингвистическая) – картинки, предметы, таблицы, схемы, АВЭСО

Первый вид наглядности вытекает из конкретного контекста. Он включает в себя демонстрацию определенного языкового явления (звука, слова, грамматической структуры в речи).

Ко 2 виду наглядности относится изобразительная, предметная, действенная наглядность. В зависимости от вида анализатора различают слуховую, зрительную, двигательно-моторную, рече-моторную наглядность. Напр. рече-моторная используется с целью показать, как слово произносится, какова интонация, эмоциональное содержание, т.е. на уроке ИЯ очень важно проговаривание.

Сейчас переосмысливается понятие внутренняя наглядность. Раньше к ней относили только одноязычные средства (синонимы, толкование на ИЯ, контекст). Сейчас И.А. Зимняя считает, что это – наглядность по представлениям, например об интонации.

Примеры решений задач по астрономии: Фокусное расстояние объектива телескопа составляет 900 мм, а фокусное .

Роль языка в формировании личности: Это происходит потому, что любой современный язык – это сложное .

Социальное обеспечение и социальная защита в РФ: Понятие социального обеспечения тесно увязывается с понятием .

Пример оформления методической разработки: Методическая разработка - разновидность учебно-методического издания в помощь.

Читайте также: