Защитить доклад на английском

Обновлено: 07.07.2024

защищать интересы — protect interests
защищать от холода — to protect against the cold
защищать от записи — write protect
защищать от пробоя — protect from a breakdown
защищать свой брак — to protect one's marriage
защищать права фирмы — protect company rights
защищать чьи-л. права — to protect / safeguard smb.'s rights
защищать потребителя — protect the consumer
защищать (электро)цепь — to protect the circuit
защищать от копирования — copy protect
защищать права бедняков — to protect the rights of the poor
защищать свою репутацию — to protect one's reputation
защищать глаза от солнца — to protect one's eyes from the sun
защищать электродвигатель — protect a motor
защищать от действия помех — protect from the effects of interference
защищать металл от ржавчины — to protect metal against rust
защищать ребёнка от насилия — to protect a child from violence
защищать растения от мороза — to protect plants against the frost
защищать изобретение патентом — protect an invention by patent
охранять права; защищать права — protect rights
защищать от воздействия лазера — protect against laser
защищать приёмник от радиопомех — protect a receiver from interference
защищать от короткого замыкания — protect against a short circuit
защищать права и свободы граждан — to protect the rights and freedoms of citizens
защищать ковер стальным фартуком — protect a covering by a metal apron flashing
защищать демократические свободы — to protect democratic freedoms
защищать раскрыв от гидрометеоров — protect an aperture from hydrometeors

защищать страну — defend a country
защищать власть — defend power
защищать на суде — defend an action
защищать свободу — defend freedom
защищать интерес — defend interest
защищать систему — defend system
защищать решение — defend the decision
защищать позицию — defend the position
защищать союзника — defend ally
защищать политику — defend policy
защищать стратегию — defend strategy
защищать завоевания — defend gains
защищать территорию — defend territory
защитить диссертацию — to defend a dissertation
обязанность защищать — duty to defend
защищать подсудимого — defend the accused
защищать свои границы — defend frontier
защищать независимость — defend independence
защищать границы страны — to defend the barriers of the country
активно защищать кого-л. — to defend smb. vigorously
защищать от кого-л. / чего-л. — to defend against / from smb. / smth.
отстаивать мир; защищать мир — defend peace
защищать патент от нарушения — defend a patent from act of infringement
защищать что-л. с горячностью — to defend smth. with vehemence
защищать свои границы /рубежи/ — to defend one's frontiers
отстаивать цель; защищать цель — defend aim
защищать поступок; защищать шаг — defend the move

защищать кого-л. от ветра и дождя — to guard smb. against wind and rain
защищать /оберегать/ кого-л. от дурного влияния — to guard smb. from evil influence

защищать дело (в суде) — to fight a case /an action/
защищать, отстаивать дело мира — to advance / champion / fight for / promote / support the cause of peace

защищать соглашение — champion accord
защищать права отдельного человека — to champion the rights of the individual
поддерживать идеи; защищать идеи; защищать — champion ideas

- stand up for — отстаивать, заступиться за, бороться за, защищать, вступаться за
- stand by |ˈstænd baɪ| — поддерживать, придерживаться, стоять за, защищать, выполнять, помогать

- bestride |bɪˈstraɪd| — перешагивать, сидеть верхом, защищать, садиться верхом
- buckler |ˈbək(ə)lər| — защищать, заслонять
- fence |fens| — фехтовать, огораживать, ограждать, загораживать, защищать

- exhort |ɪɡˈzɔːrt| — увещевать, убеждать, заклинать, предупреждать, защищать, поддерживать
- speak in support of — защищать, поддерживать
- in defending — в защите, в отстаивании, при защите, в деле защиты, на защиту, защищать

Смотрите также

защищать мир — come out in defense of peace
защищать от. — make safe from
защищать посевы — to shelter crops
защищать свое дело — to gain /to hold, to keep/ the pass
укрывать, защищать — to give shelter
защищать своё дело — hold the pass
оборонять, защищать — to conduct / organize / put up a defence
упорно защищать что-л. — to be stubborn in the defence of smth.
защищать кого-л в суде — make the defence
защищать права угнетённых — to right the oppressed

защищать кого-л. от клеветы — to shelter smb. from calumny
защищать хвост молевого сплава — rear the river
самоотверженно защищать кого-л. — to leap to smb.'s defense
открыто защищать свои убеждения — to have the courage of one's opinions
защищать древесину от возгорания — give wood fume-retarding treatment
вести процесс, защищать дело в суде — to plead a cause
защищать от записи; защитить от записи — write-protect
защищать дело в суде; вести дело; защищать — plead a case
защищать диссертацию на степень магистра — present a master's thesis
защищать от проникновения воздуха и влаги — seal away from air and moisture
ему не дали возможности защищать свои интересы — he was not allowed to plead his cause
изрезать местность окопами; защищать траншеями — trench the place
способность защищать от воздействия перегрузок — anti-g capability
заступаться за кого-л; отстаивать что-л; защищать — take up the cudgels for
защищать диссертацию на степень доктора философских наук — present a doctoral thesis
защищать кого-л. от клеветы [от ударов, от враждебной критики] — to shelter smb. from calumny [from blows, from hostile criticism]
не отстаивать, не защищать; быть не в восторге от, не восхищаться — to hold no brief (for)
открыто защищать свои убеждения; проявлять гражданское мужество — have the courage of opinions
защищать цепь плавким предохранителем; сделать короткое замыкание — fuse a circuit
а) он не нуждается в посторонней помощи, он всё умеет делать сам; б) он отлично умеет защищать свои интересы — he's well able to look after himself

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

защищать город от врага — to keep the town against the enemy
защищать ворота (футбол) — to keep goal
защищать калитку (крикет) — to keep wicket

удерживать /защищать/ мост — to keep a bridge
удерживать дорогу; защищать дорогу — keep a road
удерживать крепость; защищать крепость — keep a fortress
удерживать /защищать/ мост [дорогу, крепость] — to keep a bridge [a road, a fortress]

защищать /отстаивать/ свои права — to maintain one's rights
отстаивать свои права; защищать свои права — maintain rights

защищать от подозрений — screen from suspicion
защищать кого-л. от подозрений — to screen smb. from suspicion
защищать кого-л. от подозрений [от обвинений] — to screen smb. from suspicion [from blame]

защищать честь — to vindicate honour
защищать /поддерживать, оправдывать/ чьи-л. действия — to vindicate smb.'s actions

защищать отечественные отрасли — to safeguard domestic industries
отстаивать прогресс; защищать прогресс — safeguard progress
гарантировать мир; защищать мир; защитить мир — safeguard peace
обеспечивать демократию; защищать демократию — safeguard democracy
защищать промышленность (от иностранной конкуренции) — to safeguard industries

защищать свою жизнь — to secure one's life
надёжно защищать город от нападения — to secure a town against assault

Я осознал, что пытаюсь защитить проект от всего этого. And I was protecting the project from it, I realized.

У тебя есть идеи, как и жизни людей защитить , и на государственный проект при этом не повлиять? Can you come up with the best idea to consider about lives and not affect the government project as well?

Сегодня же этот проект можно считать похороненным под тяжестью неспособности Америки защитить хрупкую демократию Ливана и демократический эксперимент в Палестине. Now the project is buried under the weight of America's inability to protect Lebanon's fragile democracy and Palestine's democratic experiment.

Как и проект "Тигр", наша работа с королевской коброй ставит целью изучение видов животных для того, чтобы защитить их сферу обитания и всё, что с ней связано. And, just like Project Tiger, our activities with the king cobra is to look at a species of animal so that we protect its habitat and everything within it.

Больше

PROMT.One Агент

PROMT.One Агент

PROMT Master NMT

PROMT Master NMT

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.One
Доступно в Google Play – PROMT.One
Откройте в App Gallery – PROMT.One

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского, итальянского и португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.

Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Миллионы реальных примеров на английском, немецком, испанском, французском помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью бесплатного мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод.

Установите языковые пакеты для офлайн-перевода на мобильных устройствах и универсальный плагин PROMT АГЕНТ для Windows с подпиской PREMIUM.

Два члена комитета выступили 28 октября 2010 года со своим собственным заявлением для печати в защиту доклада.

Two members of the Committee released their own press statement on 28 October 2010 defending the report.

Широко распространена практика, когда основная часть отведенного на защиту докладов времени уходит, по сути, на монологи членов комитета.

There is a widespread practice whereby the bulk of the time allotted for the presentation of reports is essentially monopolized by committee members.

Это позволит не только оптимизировать диалог с государством-участником в ходе защиты доклада, но и избавит от необходимости направления в письменном виде последующей дополнительной информации, которая, как показывает практика, редко принимается к рассмотрению экспертами договорных органов.

That would not only optimize the dialogue with the State party during the presentation of the national report but would also remove the requirement that it send additional written information, which in practice is rarely considered by the treaty body experts.

Из опубликованного Министерством труда и социальной защиты доклада в статистическом бюллетене 2002 года следует, что в связи с Законом о предоставлении отпуска по беременности и родам и Законом о занятости (Выплаты по увольнению и сокращению штатов) женщины чаще подают жалобы, чем мужчины.

It appeared from a report in the 2002 statistical bulletin published by the Ministry of Labour and Social Security that women made more complaints than men under the Maternity Leave Act and also with regard to the Employment (Termination and Redundancy Payments) Act.

Вопросы формирования национальных делегаций для защиты периодических докладов являются исключительной прерогативой государств-участников.

The establishment of national delegations for the presentation of periodic reports is the exclusive prerogative of States parties.

Деятельность советников приводит к более систематическому включению вопросов защиты детей в доклады миссий.

The work of child protection advisers has led to the greater and more systematic inclusion of child protection concerns in mission reports.

ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что делегации присутствуют на заседаниях Комитета не для защиты своих докладов и что между ними и Комитетом нет антагонизма.

The CHAIRMAN said that delegations did not come before the Committee to defend their reports and that there was no adversarial relationship between the two.

Рабочая группа по вопросам защиты обсудит доклад Комиссии по расследованию и должным образом учтет ее рекомендации в ходе разработки своих программ.

The Protection Working Group will discuss the report of the Commission of Inquiry and will give due consideration to its recommendations in developing its programmes.

Как явствует из настоящего доклада, защита прав обеспечивается судами, различными государственными министерствами и учреждениями.

As is clear in the report, rights are protected through the courts of law, different government ministries and institutions.

После представления последнего периодического доклада для защиты некоторых категорий населения от актов дискриминации были приняты новые национальные законы.

New domestic Laws have been developed to protect certain categories of people from acts of discrimination since submission of the last periodic report.

In that context, the Russian Federation finds that the consideration in the context of the presentation of national reports of matters related to States parties' implementation of treaty body decisions on individual communications is inconsistent with the provisions of existing international treaties.

В современном мире большое количество студентов желают осваивать различные профессии и специальности в иностранных учреждениях для дальнейшей смены места жительства или же удаленной работы за границей. Несмотря на эпидемиологическую обстановку, учащиеся готовы посвящать свое время освоению новых навыков и получению профессиональных знаний дистанционно.

По окончании учебы каждому студенту необходимо защитить свою ВКР (выпускную квалификационную работу) для вручения диплома о знаниях и навыках, полученных в том или ином заведении.


Если обучение проходило в зарубежном заведении, то и выпускную квалификационную работу студент вынужден защищать на соответствующем языке.

В этой статье вы узнаете, в каких случаях необходимо защитить ВКР на английском языке и для чего это нужно.

В каких случаях необходима защита ВКР на английском языке?

Защита диплома на английском языке необходима, когда специальность студента предполагает обязательное знание этого языка (юридическое направление, экономическое, филологические и так далее).

Если защитили диплом не только на отечественном, но и на иностранном языке, это дает вам фору. Ведь в глазах работодателей такой специалист более востребованный. Также написание проекта на английском языке позволит глубже изучить глубже, познать сам язык, его тонкости и научиться красиво формулировать свои мысли.

Особенности написания ВКР на английском языке

Существует три вида защиты выпускной квалификационной работы на иностранном языке:

  1. Студент обучается в отечественном заведении. Дипломную работу он пишет на русском языке, а защищает на английском.
  2. Студент получает образование как в отечественном, так и в иностранном учебном заведении. При этом допустимо одинаковое содержание дипломов для обоих ВУЗов, но один из них на родном языке, а другой переведен на английский. Чаще всего, это относится к ситуации, когда студент принимает участие в программе по обмену студентами.
  3. Студент осваивает разные профили. В таком случае, он защищает две совершенно разные независимые ВКР.

Структура ВКР на русском и на иностранных языках схожа. Средний объем работы - от 60 до 80 страниц. В обоих вариантах должны присутствовать:

  1. Титульный лист.
  2. Оглавление.
  3. Введение (актуальность темы, цели, задачи, предмет и объект исследования, значимость проблемы, методы исследования).
  4. Основная часть (в этой части выпускник изучает поставленные вопросы, проводит исследования, делает выводы по каждому из них).
  5. Заключение.
  6. Список использованной литературы.

Как проходит защита ВКР на английском языке?

Для успешной защиты дипломной работы на русском и на английском студенту придется хорошо подготовиться. Особенно эффектной должна быть его речь к защите.


  1. Приветствие, актуальность темы, целей, объектов и методов должно занимать до 3 минут.
  2. Обсуждению результатов с помощью наглядных пособий дается до 5 минут времени.
  3. Выводы, благодарность за внимание и последнее слово - 2 минуты.

Итого, регламентировано 10 минут. Как показывает практика, чтобы уложиться в заданные сроки, необходимо отрепетировать доклад не менее 1-2 раз дома. Несмотря на то, что многие специалисты рекомендуют репетировать перед зеркалом, эффективнее привлекать друзей и родственников в качестве аудитории – это поможет меньше беспокоиться о комиссии.

К подготовке доклада следует относиться максимально ответственно - не только составить текст, но и проработать темп, голос, интонацию (максимальную уверенность, отсутствие колебаний и паразитических слов). Средняя скорость речи и умеренная жестикуляция произведут приятное впечатление на зрителей. Дипломная речь зачастую даже важнее самого диплома – как правило, работу никто не читает, но от ее подачи зависит успех.

Помимо доклада большую роль играет то, как вы представите работу наглядно – презентация к проекту. Важно не только то, что представляете, но и то, как это происходит. Отличный дизайн имеет решающее значение.


4 совета для создания эффектной презентации


Следуйте описанным выше шагам при защите выпускной квалификационной работы. Обращайте внимание даже на самые незначительные аспекты речи и дизайна презентации. Аттестационная комиссия хочет, чтобы вы серьезно отнеслись к рассматриваемой теме, а также были уверены в своих тезисах.

action projects / Активные проекты

action projects / Активные проекты

Для того, чтобы проект на английском языке был впечатляющим и грамотно поставленным постарайтесь использовать следующие выражения (клише).

Данные выражения помогут для защиты проекта на английском языке:

Вступление
Good morning, ladies and gentlemen! – Здравствуйте, Дамы и Господа!
Dear friends! – Дорогие друзья!
Dear classmates! – Дорогие одноклассники!

We’d like to present a project… – Мы хотели бы представить проект…
We’ve chosen this topic because… – Мы выбрали эту тему, потому что…
The topic of my presentation today is… – Тема моего выступления сегодня…
I would like to talk about… – Я хотел бы поговорить о…
Thank you for giving me the opportunity to tell you about… – Благодарю вас за предоставленную мне возможность рассказать вам о…
In the first part of my presentation, I’ll describe… – В первой части моего выступления, я опишу…
After that I’ll talk about… – После этого я буду говорить о…
Finally I’ll show you… – Наконец, я покажу вам…

Описание проекта
First, we’d like to… – Во-первых, мы хотели бы…
I’d like to draw your attention to… – Я хотел(а) бы обратить ваше внимание на…
And now have a look at the photos (pictures, maps, diagrams, etc.) that illustrate… – А теперь взгляните на фотографии (картинки, карты, схемы и т.д.), которые иллюстрируют…
Next, let me describe… – Далее, позвольте мне описать…
Finally, let me explain… – Наконец, позвольте мне объяснить…
For example…/ For instance… – Например
Consequently… – Следовательно…

Описание презентации
In my first slide I’d like to show you… – В моем первом слайде я хотел(а) бы показать вам…
If you look at the screen you can see… – Если вы посмотрите на экране вы можете видеть…
The second row (column) contains… – Вторая строка (столбец) содержит…
As you can see… – Как вы можете видеть…
This is the… – Это…
This clearly shows… – Это чётко показывает…

Заключение
In conclusion let me remind you… – В заключение позвольте мне напомнить вам…
I’m sure you’ll agree that… – Я уверен, вы согласитесь, что…
In addition to that… – В дополнение к этому…
In future we plan… – В будущем мы планируем…
In summary, I’ve explained… – Таким образом, я объяснил(а)…
Thank you for your kind attention (for listening) – Спасибо за ваше внимание (для прослушивания)
I’ll be glad to answer all your questions. – Я буду рад(а) ответить на все ваши вопросы.

Читайте также: