Стилистические возможности лексики и фразеологии доклад

Обновлено: 05.07.2024

Стилистика русского языка обладает множеством ресурсов в сфере фразеологии, лексике, морфологии, синтаксисе.

Нестерова И.А. Стилистические ресурсы русского языка // Энциклопедия Нестеровых

Стилистическая структура языка

Русский язык принято считать одним из самых сложных в мире. И это неспроста. Русский язык обладает богатыми стилистическими ресурсами, которые позволяют ему быть одновременно прекрасным и трудным в изучении языком.

Стилистические ресурсы современного языка составляют основу для функционирования стилистических конструкций.

Стилистическая структура языка включает в себе его единицы такие как: звуки, слова, словоформы и предложения. Данные единицы по-своему схожи.

Стилистическая структура языка, образует языковой стиль.

Языковой стиль, как элемент стилистической структуры являет собой определенную сложившуюся в историческом пространстве внутренне организованную систему таких языковых форм, которое формируют свои значения и функции с опорой на синтез двух основных функций литературного и народно-разговорного языка.

Функции литературного языка

Функции литературного и народно-разговорного языка

В стилистической структуре языка следует рассмотреть языковые единицы, которые образуют стилистические парадигмы. Данный термин представляет особую важность для восприятия особенностей стилистических ресурсов русского языка.

Стилистическая парадигма – это совокупность лексем и лексико-семантических вариантов, принадлежащих одной части речи, близких по сигнификативному и денотативному компонентам значения, и различающихся по стилистическому слою, другими словами по прагматическому компоненту [2].

Языковые единицы образуют стилистические парадигмы. Рассмотрим следующий пример: грамматические формы "куплю" и "покупаю" в предложениях: "Ладно, я куплю тебе платье" и "Я покупаю тебе платье" входят в одну стилистическую парадигму. Данные слова совпадают по грамматическому значению, но они различаются по стилистической окраске.

Значение членов парадигмы

Значение членов стилистической парадигмы

Дифференциальным признаком выступает стилистическое значение, придающее языковой единице выразительные качества и определяющее сферу ее употребления. Членами стилистической парадигмы являются стилистические синонимы или варианты.

Стилистическая парадигма в лексике

Стилистическая парадигма в лексике выражается наиболее отчетливо, т.к. в слове четко отграничены 2 стороны: собственно-смысловая и стилистическая. В собственно-смысловом значении отражается, по словам В.В. Виноградова, "кусочек действительности", т.е. содержится основная информация. В стилистическом значении содержится дополнительная информация:

Рассмотрим следующий пример: Слово "понимать" имеет нейтральная, стилистическую окраску, а у слов "смекать, догонять" – просторечная.

У представленных в примере синонимов очень близкое собственно-смысловое значение, в то время как стилистическое значение совершенно разное. Стилистическое значение слов второй группы распадается на 2 компонента: стилистическую окраску и эмоционально-оценочные оттенки. Стилистическая просторечная окраска придает речи непринужденный, иногда грубоватый характер, эмоционально-оценочная окраска выражает одобрительное или неодобрительное отношение говорящего к объекту речи.

Фразеология как стилистический ресурс русского языка

Фразеология являет собой один из ключевых разделов языкознания. Она выступает как отдельная наука, которая обладает своей методологией и научным потенциалом. Однако фразеология относится к числу источников стилистических ресурсов русского языка.

Фразеология русского языка богата средствами речевой выразительности. Она позволяет сделать язык более звучным и усложняет его изучение для иностранцев.

Фразеологическая единица языка – это устойчивые, воспроизводимые единицы языка, обладающие целостным единым значением. К фразеологическим единицам относят идиомы и фразеологизмы.

Фразеологические единицы в русском языке обладают различной стилистической окраской.

Виды фразеологизмов

Виды фразеологизмов в русском языке

В русском языке стилистически окрашенные фразеологические единицы широко используются в устной и письменной речи. В научном и официально-деловом стилях экспрессивно окрашенные фразеологизмы являются редким явлением. Использование просторечной лексики и фразеологизмов недопустимо в официально-деловом стиле.

Морфология как стилистический ресурс языка

Морфологические средства, в отличие от фразеологических, дают значительно меньше эмоционально-экспрессивных окрасок и больше функциональных, связанных с традицией употребления тех или иных форм в устно-разговорной либо в письменно-книжной сфере, преимущественно в научном или деловом стиле.

Важным компонентом морфологии как стилистического ресурса русского языка является морфема.

Морфемы бывают разных видов. Сначала обратимся к служебным морфемам, которые в составе словоформы несут либо словообразовательное, либо грамматическое значение. Морфемы могут быть стилистически значимы. Их существует две разновидности:

  • в составе одной и той же словоформы варьируются окончания, имеющие стилистическую значимость (родительный падеж "чая – чаю");
  • стилистическую значимость имеют разные формы одного слова, например, форма 2 лица ед.ч. в обобщенном значении и форма 1 лица ед.числа.

При близости морфологического значения образуются морфолого-стилистические парадигмы:

  • Повышенный
  • Нейтральный
  • Сниженный.

Существуют функционально-речевые морфологические средства, т.е. типичные для определенного функционального стиля языка. В качестве примера можно рассмотреть следующее предложение: Земля вращается вокруг Солнца.

С точки зрения отнесения морфологии к стилистическим ресурсам языка, следует отдельно выделить её полную независимость и многогранность. Проблему стилистических ресурсов морфологии нельзя ограничивать только изучением особенностей стилистической синонимии. Причиной этого является тот факт, что средства морфологии общеупотребительны во всех стилях, жанрах и формах речи.

Синтаксис как стилистический ресурс русского языка

Синтаксис можно смело отнести к важнейшему стилистическому ресурсу русского языка, так как синтаксико-стилистическая парадигма отличается особой сложностью. По мнению А.М. Пешковского, "стилистические возможности в синтаксисе гораздо многообразнее и значительнее, чем в морфологии" [4].

Стилистическими средствами в синтаксисе являются функционально ограниченные и тем самым стилистически окрашенные синтаксические единицы [5].

Стилистические средства в семантике

Стилистические средства семантики в русском языке

Отдельные синтаксические конструкции приобретают определенную функционально-стилевую окраску, т.е. употребляются в текстах того или иного стиля.

Соотношения по языковой стилистической окраске, проявляются в синтаксисе менее отчетливо, чем в лексике. При этом особенно ярко они выражены в прямой речи.

Поскольку стилистика как самостоятельная лингвистическая наука в XIX в. еще не оформилась, стилистические наблюдения и рекомендации, очень важные практически, давались в общелингвистических работах по лексике и грамматике языка (помимо руководств по риторике и отчасти словесности). Эта традиция в общем сохранилась и до настоящего времени. Как правило, труды по лексикологии, грамматике и даже по фонетике, а также словари не обходят вопросов стилистики. В XIX и в XX вв. создаются специальные пособия, представляющие стилистические ресурсы языка. В них порою наряду со стилистическими описываются многие другие нормативные явления, что оказывается следствием неточности определения предмета стилистики.

Содержание работы

Введение…………………………………………… .…3 стр.
Основная часть
а) Стилистика: объект, предмет, задачи……………….4 стр.
б) Стилистические ресурсы лексики…………….…..…7 стр.
в) Стилистические ресурсы фразеологии……………..12 стр.
3) Заключение…………………………………………….14 стр.
4) Список используемой литературы…………………. 15 стр.

Файлы: 1 файл

Мой реферат.doc

Министерство образования и науки Российской Федерации

Государственное образовательное учреждение

Высшего профессионального образования

Кафедра русского языка и литературы

Контрольная работа по учебной дисциплине

Стилистические ресурсы лексики и фразеологии

Выполнила студентка группы З-11102

а) Стилистика: объект, предмет, задачи……………….4 стр.

б) Стилистические ресурсы лексики…………….…..…7 стр.

в) Стилистические ресурсы фразеологии……………..12 стр.

4) Список используемой литературы…………………. 15 стр.

Русский язык, как и всякий развитой язык с длительной культурной традицией, предоставляет говорящим богатейшие выразительные возможности, в том числе стилистические. Однако овладение этими ресурсами языка требует знаний, развитого лингвостилистического чутья и навыков употребления языковых единиц.

Поскольку стилистика как самостоятельная лингвистическая наука в XIX в. еще не оформилась, стилистические наблюдения и рекомендации, очень важные практически, давались в общелингвистических работах по лексике и грамматике языка (помимо руководств по риторике и отчасти словесности). Эта традиция в общем сохранилась и до настоящего времени. Как правило, труды по лексикологии, грамматике и даже по фонетике, а также словари не обходят вопросов стилистики. В XIX и в XX вв. создаются специальные пособия, представляющие стилистические ресурсы языка. В них порою наряду со стилистическими описываются многие другие нормативные явления, что оказывается следствием неточности определения предмета стилистики.

Стилистические ресурсы современного русского литературного языка имеются на всех уровнях языковой структуры и обнаруживаются в сложившихся общепринятых приемах употребления языковых стилистических единиц.

Одним из богатейших средств стилистической выразительности речи являются так называемые средства словесной образности, преимущественно лексические (метафоры, метонимии и др.), но также и фразеологические.

Стилистика: объект, предмет, задачи

  • теорию языковых стилей;
  • лексическую синонимию;
  • грамматическую синонимию;
  • выразительно-изобразительные возможности языковых средств.

При этом ученые расходятся в понимании стилей языка, их соотношении со стилями речи, в принципах классификации тех и других, в сущности стилистической синонимии и т.д.

В научных трудах известнейших лингвистов XIX в. - В.В. Виноградова, Ш. Балли, Д.Э. Розенталя и др. - различаются три области стилистики, т.е. три соприкасающихся своей проблематикой круга исследований:

Таким образом, объектом изучения стилистики, как и других лингвистических дисциплин, является язык, зафиксированный в текстах. Предметом исследования стилистики являются стилевое расслоение языковых средств, их выразительные возможности, стилистическая окраска, закономерности употребления языка в разных сферах, ситуациях общения. Поэтому к задачам современной стилистики в целом можно отнести:

Во фразеологии наиболее ярко отражается самобытность языка, его национальная специфика. В современном языке используются фразеологизмы, пришедшие в русскую речь как в древний период развития языка, так и в современный период. Фразеологизмы: иду на вы, растекаться мыслию по древу пришли из древнерусского языка; а фразеологизмы терминологического происхождения возникли в связи с развитием новых отраслей науки: стартовая площадка, вывести на орбиту.

Фразеологизмы воспроизводятся в речи. Их состав не меняется на протяжении длительного времени.

Различаются фразеологизмы с расчлененным и нерасчлененным значением. Фразеологизмы с нерасчлененным значением можно заменить одним словом (держать язык за зубами – молчать, во всю ивановскую – громко). Фразеологизмы с расчлененным значением заменяются словосочетанием (садиться на мель – попадать в крайне затруднительное положение).

Фразеологизмам характерно постоянство состава, непроницаемость структуры, устойчивость грамматического строения, закрепленный порядок слов. Эти особенности отличают устойчивые словосочетания от свободных.

Фразеологизмам свойственна стилистическая окрашенность: книжная (сложное предложение, грудная клетка), разговорная (бить баклуши, водить за нос), просторечная (драть глотку, задирать нос).

Фразеологизмы могут быть охарактеризованы как приподнятые, торжественные, шутливые, иронические, неодобрительные, пренебрежительные.

Во фразеологизмах функционально-стилистическая окраска часто совмещается с эмоционально-экспрессивной. Выражения маменькин сынок, ни рыба ни мясо, филькина грамота являются разговорными, экспрессивными, имеют презрительную окраску и отрицательную оценочность. Книжная оценочность соединяется с экспрессией торжественности, приподнятости: лебединая песня, пальма первенства, знамение времени, отойти в вечность.

Фразеологизмам присущи явления синонимии, антонимии, многозначности, омонимии.

Специфическая черта парадигматики фразеологизмов – однотипные ряды, в которых стилистически противопоставленными оказываются только фразеологизмы, крайне редки: одним миром мазаны – два сапога пара – одного поля ягоды (разг.); лишиться рассудка (книжный) – сойти с ума (нейтр.) – выжить из ума (разг.).

Фразеологизмы образуют синонимические ряды со словами: мало (нейтр.) – кот наплакал (разг.); плакать (нейтр.) – ронять слезы (книжный).

Различаются 2 типа стилистических парадигм с фразеологизмами: чисто фразеологические парадигмы (во время оно – в незапамятные времена – при царе Горохе) и лексико-фразеологические (разоблачать – срывать маску – выводить на чистую воду).

Лексико-фразеологическая синонимия активно используется в художественной и публицистической речи.

Антонимия фразеологизмов поддерживается антонимическими отношениями их лексических синонимов: умный – глупый, семи пядей во лбу – пороха не выдумает. Встречаются антонимические компоненты: с тяжелым сердцем – с легким сердцем, поворачиваться лицом – поворачиваться спиной.

Большинство фразеологизмов имеет только одно значение. Встречаются фразеологизмы, имеющие несколько значений. Мокрая курица: 1) безвольный, бесхитростный человек, размазня; 2) человек, имеющий жалкий вид, подавленный, расстроенный чем-либо.

Многозначность фразеологизмов является следствием появления у них переносных значений. Прямое значение боевое крещение – первое участие в бою, переносное – первое серьезное испытание в каком-либо деле. Переносные значения возникают у фразеологизмов терминологического характера (центр тяжести, удельный вес, точка опоры).

Омонимия фразеологизмов возникает: 1) когда фразеологизмы, одинаковые по составу, выступают в различных значениях (брать слово – по собственной инициативе выступать на собрании и получать от кого-то обещание); 2) в результате образного переосмысления одного и того же понятия, когда за основу берутся его разные признаки (пускать петуха в значении устраивать пожар восходит к образу рыжего петуха, а фразеологизм пускать петуха в значении издавать пискливые звуки – возник на основе сходства голоса, сорвавшегося на высокой ноте, с пением петуха).

Розенталь отмечает, что фразеологизмы в художественной и публицистической речи используются не только в том виде, в котором они существуют в языке, но и изменяются. Писатели могут обновлять семантику, структуру и экспрессивно-стилистические свойства фразеологических оборотов. Создаются новые смысловые оттенки, появляется новое художественное качество фразеологизмов, обогащаются связи слов, образуются индивидуальные обороты по аналогии с существующими в языке фразеологизмами. Спички были готовы сгореть от стыда за выпустившую их фабрику, но никак не могли зажечься.

Писатель может изменять состав известных читателю фразеологизмов с целью создания сатирического эффекта. Например: А в Арбатове вам нечего терять, кроме запасных цепей; пешеход дальнего следования; Остап утверждал, что стулья можно ковать, пока они горячи; прибавочная ценность у этой профессии; глотает их в порядке живой очереди.

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

Стилистические возможности фразеологии.

Источники фразеологизмов и их использование в речи.

Обучающая: познакомить учащихся со стилистическими возможностями фразеологии, с синонимией фразеологизмов, с особенностями употребления фразеологизмов в речи;

Развивающая: пополнить фразеологический словарь учащихся; развивать умения и навыки использования фразеологизмов в речи.

Воспитывающая: постижение национальной культуры с помощью фразеологизмов

Задачи урока:

Закрепить понятие “фразеологизм”, определить историю возникновения устойчивых сочетаний, источники фразеологизмов.

Развивать мыслительную деятельность учащихся, их творческие способности.

I. Оргмомент.

II. Объявление цели и темы урока.

Из курса 6 класса мы с вами уже знакомы с фразеологизмами и их строением.

Сегодня на уроке мы продолжим открывать для себя удивительный и занимательный мир фразеологизмов.

Запишите в тетрадях тему урока: Стилистические возможности фразеологии. Источники фразеологизмов и их использование в речи.

III. Повторение изученного.

1. Беседа с классом.

1-й вопрос: что вы уже знаете о фразеологии?

Фразеология – это наука, которая изучает фразеологизмы.

2-й вопрос: что же такое фразеологизмы?

Фразеологизмы – это устойчивые сочетания слов. Например: сбиться с ног, скрипя сердце, обвести вокруг пальца.

IV. Объяснение нового материала

- Эти особые обороты, устойчивые выражения, которые называются фразеологизмами, являются одним из лучших украшений нашей речи, делают её выразительной, образной. Чем богаче словарный запас, тем интереснее и ярче выражает человек свои мысли.

Ещё великий М. В. Ломоносов называл устойчивые сочетания “ фразесами”, “российскими пословиями”, предлагая включить их в словарь. Учёные поняли, что фразеологизмы создают как бы особый ярус в языке. Родился новый раздел о языке – фразеология. Фразеологизмы по-своему отражают жизнь нашего народа с очень далёких времён, в них выражен дух народа, его история.

Живут-поживают слова, ими пользуются по отдельности, или в виде временных сочетаний, но в какой-то момент, когда возникает в этом необходимость, слова сливаются в неделимые сочетания - фразеологизмы. Существуют, например, слова вода, не, разлить . Они сливаются и образуется фразеологизм “водой не разольёшь”. Так из слов, точнее из сочетаний, рождается большинство фразеологизмов. Во фразеологизмах слова теряют прежние значения.

2. Отработка навыка: исследовательская работа учащихся.

- “Неспроста и неспуста слово молвится и до веку не сломится” - говорят в народе. И действительно, каждое выражение, ставши крылатой фразой, имеет своё основание, часто – в глубокой древности. Знание происхождения таких выражений открывает нам глаза на многие интересные факты из истории нашего народа.

Рог изобилия . Древнегреческий миф повествует о том, что жестокий бог Крон не желал иметь детей, так как боялся, что они отнимут у него власть. Поэтому жена его родила Зевса тайком, поручив нимфам ухаживать за ним. Зевс был вскормлён молоком божественной козы Амалфеи. Однажды она, зацепившись за дерево, отломила себе рог. Нимфа наполнила его плодами и подарила его Зевсу. Тот подарил его воспитавшим его нимфам, пообещав, что из него будет появляться всё то, чего они бы ни пожелали. Так выражение стало символом неисчерпаемого богатства, достатка.

Бить баклуши . Что такое баклуши? оказывается, первоначально это словосочетание значило: раскалывать осиновый чурбан на чурки (баклуши) для изготовления из них ложек, поварёшек и других мелких изделий. Дело это было простое, не требующее больших усилий и умений, поэтому выражение “бить баклуши” превратилось во фразеологизм.

Крокодиловы слёзы. Этот фразеологизм означает притворную, лицемерную жалость, неискреннее сожаление. Выражение произошло от широко распространившегося в старину поверья, что крокодил якобы плачет, съедая свою жертву.

Ребята, некоторые фразеологизмы мы часто употребляем в своей речи, а некоторые встречаются только в книжном стиле, а иные мы можем услышать как в разговоре, так и книжном стиле.

Самый большой пласт фразеологии составляют разговорные фразеологизмы, которые преимущественно используются в устной форме общения, а в письменной речи- в художественной литературе.

Без году неделя, водой не разольёшь, на роду написано, белая ворона, как сыр в масле, как корове седло.

Разговорные фразеологизмы образны, что придают речи живость.

Они окрашены в шутливые, иронические, презрительные, пренебрежительные тона .

Просторечная фразеология, в целом, близка к разговорной, но отличается большей сниженностью.

Эти фразеологизмы представляют грубое нарушение языковой нормы.

3. Отработка навыка: работа учащихся с фразеологическим словарем

! /выставка/ _

Книжный Нейтральный Разговорный

О/в на рисунки

V. Закрепление

1. Работа по рисункам

- Назовите фразеологизмы, которые изображены на рисунках

- Объясните, когда эти фразеологизмы употребляются в речи.

(Ребята знакомятся с шуточными рисунками и разгадывают, какие же фразеологизмы нарисованы на них, объясняют их употребление в речи)

На рисунках фразеологизмы:

взять быка за рога ( начинать действовать сразу, с самого главного)

кот наплакал ( мало)

как рыба в воде ( свободно, непринуждённо)

покупать кота в мешке ( неизвестно что)

медведь на ухо наступил ( лишён музыкального слуха)

тянуть кота за хвост.

водить за нос ( обманывать, не выполнить обещания)

2. Отработка навыка: творческий поиск .

- Ребята, на русском языке много фраз-змов со словами нос , голова, глаза. Попробуйте записать как можно больше устойчивых сочетаний с этими словами:

Голова Нос глаза

Голова кругом водить за нос с глазу на глаз

Голова кружится задирать нос глаза разбегаются

Голова на плечах заруби на носу глаза слипаются

Давать голову на отсечение повесить нос глазом не моргнул

Выбросить из головы показать нос сделать большие глаза

На свежую голову краем глаза

- Некоторые из названных фр-змов характеризуют человека

3. Физминутка . Назову фразеологизмы, дающие оценку человеку. Если фраз-зм даёт отрицательную характеристику сидим, если положительная оценка, встаём: лёгок на подъём, нем как рыба, собаку съел, ни рыба ни мясо, пишет как курица лапой, горит в руках, мелко плавать, владеть собой семь пятниц на неделе, мастер на все руки,, мухи не обидит, мелко плавать.

4 . Отработка навыка

Найдите в тексте фразеологизмы. Объясните, что они обозначают.

Я проснулся ни свет ни заря. На душе кошки скребли. Пошёл к Винтику, долго бил баклуши, тянул кота за хвост. Вернулся ни жив ни мёртв. Съел с горем пополам суп. Тут как снег на голову свалился Пилюлькин. Он метал громы и молнии. Велел зарубить на носу, что надо мыть руки перед едой. А мне хоть кол на голове теши.

(Слова для справок: неожиданно, рано, бездельничал, скверно, злился, запомнить, плохо, еле-еле, хоть бы что, усталый, кое-как, сильно сердился).

- Даю индивидуальное задание об-ся 7 вида.

5. Как говорится в народе, ДЕЛУ ВРЕМЯ_ ПОТЕХЕ ЧАС. Сейчас давайте поиграем, узнаем, кто лучше усвоил материал.

Дидактическая игра .

-Как говорят о человеке, который совершенно лишён музыкального слуха? ( Медведь на ухо наступил)

-Выполняется быстро, ловко, хорошо. (Горит в руках.)

-Так говорят о человеке, который легко меняет свои решения, намерения ( Семь пятниц на неделе).

-Очень темно, совершенно ничего не видно. ( Ни зги не видно ).

-Оказаться в неловком, глупом положении . ( Сесть в калошу ).

-Молчать, не говорить лишнего. ( Будто муху проглотил)

-Выполнять обещание. ( Дать зарок. )

-Изобретать то или сообщать о том, что уже давно изобретено или известно.( Открывать Америку)

-Как говорят о человеке очень скромном, тихом, кротком. ( Мухи не обидит ).

-Его вешают, приходя в уныние. ( Вешать нос)

-Не цветы, а вянут. ( Уши вянут ) )

6. Дидактическая игра “Лото”.

В русском языке существуют немало синонимических фразеологизмов, различных по своему звучанию, но близких по значению. Мы поиграем с вами в лото. Для игры приготовлены в 1 ряду фразеологизмы, во 2 ряду – тоже фразеологизмы, но фразеологизмы-синонимы. Ваша задача к данным фразеологизмам подобрать соответствующие фразеологические синонимы.(Учитель произносит фразеологизмы

1 ряда, учащиеся называют синонимичный фразеологизм из 2 ряда).

Ахиллесова пята валять дурака

В двух шагах золотые руки

Кот наплакал ни свет ни заря

Бить баклуши слабое место

Чуть свет рукой подать

Мастер на все руки капля в море

Выигрывает тот, кто больше всех назовет синтаксических фразеологизмов и по требованию учителя сумеет объяснить значения некоторых из них. За каждый правильный ответ дается балл.

Подсчитаем заработанные баллы (назовите победителя).

- Давайте вспомним, что мы сегодня нового узнали нового о фразеологизмах?

- Как фразеологизмы помогают изучать прошлое нашего народа?

- Чем могут различаться фразеологизмы-синонимы?

- Что необходимо учитывать при употреблении фразеологизмов в речи?

- Какова роль фразеологизмов в языке?

VII. Итоги урока

- Ребята, мы с вами убедились, что наука Фразеология сказочно богата. В ее кладовых хранятся слова от самых-самых древних до только что родившихся. Там по крупицам собирались фразеологические обороты – мудрость русского народа. А вот послушайте, как об этом же, но только в стихах, сказала поэтесса Мария Комисарова:

Народ – властитель тайны слова

И всех сокровищ языка,

Им выткана его основа

Для поколений на века.

Он создал чудо тени, света,

И звука взлёт, и слова лад,

Им жизнь поэзии согрета,

В нём звёзды вечности горят.

Народ – певец, ваятель, воин,

И в безмятежности своей

Бессмертия он удостоен

Одной с ним жизнью жить умей.

- Вот и закончился наш урок. Говорят, конец – делу венец. И хочется верить, что все эти задачи и рассказы не только увлекли вас, но и показали, как интересно изучать русский язык, как много в нём тайн, как много неожиданного в каждом слове, если в него пристально вглядеться.

Наш язык – это великое сокровище народа, созданное на протяжении многих веков его истории. Берегите его, не портите, не искажайте, не засоряйте грубыми словами. Эти же проблемы волнуют и башкирского поэта Равиля Бикбая.

VIII. Домашнее задание

Д/З по группам:

1 группа составит сочинение- рассказ, используя фразеологизмы или найти сатирический очерк или фельетон с фразеологизмами

Читайте также: