Словарь древнерусского языка срезневского доклад

Обновлено: 28.06.2024

Возьмите в руки словарь Измаила Ивановича Срезневского, и первая же открывшаяся страница захватит вас красотой забытых слов. Оказывается, сколько старинных русских слов начиналось с песни: песнословец, песнописец, песнотворец. Великий ученый-лексикограф начинал свой путь в науку с собирания украинских песен. А потом он прошел сотни километров по дорогам Восточной и Южной Европы, записывая фольклор и мечтая о создании общего для всех славян словаря.

А родился Срезневский за десять дней до начала войны 1812 года в Ярославле, в здании Демидовского лицея, где преподавал (и жил с семьей) его отец. 17 июня мальчик был крещен по святцам с именем Исмаил - в память персидского посла, ставшего христианским мучеником. В августе 1812 года семья переезжает в Харьков, где отцу предложили занять кафедру российского красноречия и поэзии.

Уже в восемь лет Измаил сочинял стихи. В 17 лет он заканчивает университет. В 19 лет публикует свою первую научную работу. В 25 лет защищает магистерскую диссертацию и вскоре отправляется в пешее путешествие, за три года одолевая путь от Балтийского до Адриатического моря, описывая наречия, обычаи, песни, предания разных народов. Вернувшись в Россию, Срезневский становится первым в России доктором славяно-русской филологии, начинает преподавать в Петербургском университете и встречает свою любовь - Катю Тюрину.

После смерти академика Срезневского один из его коллег говорил, что "трудов его было бы достаточно для прославления нескольких ученых". Срезневский описал 2700 памятников древнерусской письменности и разъяснил в своем знаменитом словаре (он скромно именовал его "Материалами для словаря древнерусского языка по письменным памятникам") 39 000 древнерусских слов. Его домашняя картотека состояла из 100 тысяч карточек. Сорок лет Срезневский преподавал в Петербургском университете и некоторое время был его ректором.

У Измаила Ивановича было восемь детей - четыре сына и четыре дочери. Очевидно, что при такой занятости отец вряд ли мог уделить им серьезное внимание. Но когда читаешь недавно опубликованные воспоминания о Срезневском его сына Всеволода, то возникает впечатление, что великий ученый только детьми и занимался. Как это ему удавалось - вот загадка для нас. Все восемь его детей прославили свой род в физике, литературе, лингвистике, медицине, живописи, фотографии. И главное - они продолжили дело жизни отца, разобрали и подготовили к печати два больших сундука его рукописей, а в 1912 году завершили издание Словаря древнерусского языка.

К нашему стыду, нынешний 200-летний юбилей Измаила Срезневского оказался почти совершенно незамеченным в России. (Пожалуй, искренно и с душевной признательностью отметили эту дату лишь на родине его предков - в селе Срезнево Шиловского района Рязанской области). А ведь именно в такой год правительством могли быть учреждены премии или гранты имени Измаила Срезневского для учителей русской словесности, могли бы появиться новые издания его трудов (кстати, его знаменитый словарь последний раз издавался в 1989 году).

Печально и горько, что многие школьники и студенты так, боюсь, никогда и не узнают об Измаиле Срезневском - одной из самых светлых и обаятельных личностей в русской науке и словесности ХIХ века.

Из высказываний Измаила Срезневского:

"Равнодушие ленивое или невежественное, одно не нуждается в словаре; напротив, образованность не постыдится никогда брать в руки словарь и останавливаться на объяснении слов, не известных или не совсем понятных. "

Книги - скачать, советы, литература

Книги - скачать, советы, литература

Книги - скачать, советы, литература запись закреплена

КНИГИ ПО ЯЗЫКОЗНАНИЮ
Название: Словарь древнерусского языка
Автор: Срезневский И.И.
Жанр: словарь
Описание: Словарь содержит более 40000 словарных статей и более 17000 производных форм слов из древнерусского, старославянского и церковнославянского языков

Словарь древнего Русского языка" представляет собой труд всей второй половины жизни И. И. Срезневского.

В первом томе представлены слова от А до К
Во втором томе представлены слова от Л до П
В третьем томе представлены слова от Р до Я и дополнения.

Том 1 -Издательство: СанктПетербург, типография Императорской Академии Наук
Год: 1893

Том 2- Издательство: СанктПетербург, типография Императорской Академии Наук Год: 1902

Том 3- Издательство: СанктПетербург, типография Императорской Академии Наук
Год: 1912

Олег Козак

Иван Борисов

Наташа Сергеева

Михаил Кальницкий

🙂

Наташа, слово "ненависть" слишком сильное, чтобы употреблять его в отношении лекций по старославянскому языку.

Maximka Partizanoff

☺

Михаил, Вы меня извините, но слово НЕНАВИСТЬ касалась лекций

Михаил Кальницкий

🙂

Maximka, исправил!

Наташа Сергеева

Михаил, я зелО извиняюсь, но в данном конкретном случае мои словесА следует воспринимать именно с такой коннотацией. Для меня они были сущим мучением ))

DELETED

Егор Марчук

😄

Андрей, да ладно, сложный для восприятия он для тех, кто русский не знает. Это как для нас китайский сложен для восприятия.

DELETED

Егор, У меня с русским языком проблем никаких нет, однако с историческими источниками на старославянском проблем полно - язык и глаза сломаешь, пока это будешь произносить, читать или переводить на современный.

Егор Марчук

Андрей Бажакин

Андрей, надо когда читаешь на старославянском,думать и воспринимать текст именно им и на нём,а не пытаться перевести его на современный,тогда будет намного проще.

Валентина Гогина

DELETED

Ян Корчмарюк

Прошу прощения за невежество. Я технарь, а не гуманитарий. Позвольте полюбопытствовать: есть ли какая-либо связь между системой 16-ти времен английского глагола, и старославянской системой времен? И еще: какая у нее связь с современным болгарским языком, их системой времен? Заранее благодарен.

Олег Почечуев

Янъ, чего в этом идише ковыряться-то? Все "языки" гейропы, производные руской речи, без изключений.

Древнегреческий, дословно – жреческий язык, являлся узкопрофильным языком и в повседневной жизни не использовался, современный греческий с тем греческим вообще не имеет ничего общего, языки т.н.
Показать полностью. германской группы (и тут какая связь!) иврит, идиш, англ, нем, французский, испанский, норвежский, шведский и прочие, всё это языки четвёртого порядка, тогда как современный руский – язык второго порядка. Порядок означает степень изкажения истотной речи, чем больше номер порядка, тем больше изкажение.

Евреи по внедрению везде пользовались местной речью с привнесением собственно еврейских особенностей, так получились: иврит (художественный стиль, каноническая литературная версия гавканья), идиш (гавканье разговорное, немецкое, утверждено в 1901-1902), ладино (испанизированное сефардское гавканье).

Все диалекты идиша стекались к одному источнику: ивриту, священному языку Торы – лошн койдеш, а тот уходит корнями в финикийский, и далее в глаголицу, одну из письменно-образных систем РАСЫ, а именно "торгового письма", изпользовавшейся торговой варной РАСЫ. А так как перехват управления начинался и произходил в дальнейшем именно через торговцев, то совершенно естественным образом захватчиками-паразитами прибирались к рукам и их инструменты: письмо, речь, символика. Всем известный магендавид, на самом деле есть Звезда Велеса, так как Велес, в числе прочего, является покровителем усердия и достатка, что само-собой делало его самым почитаемым богом в торговой варне, и конечно же, всю связную связанную с ним символику тоже.

В общем, все, так называемые "языки" производное Руской Изначальной Родной Речи.


Измаил Иванович Срезневский (13.06.1812–21.02.1880) — Филолог-славист, этнограф, палеограф, доктор славяно-русской филологии, Академик Петербургской академии наук, Декан историко-филологического факультета Петербургского родился 1 июня 1812 г. в г. Ярославле. Родом из дворян Рязанской губернии (имение Срезнево Спасского уезда Рязанской губернии).

Отец его, Иван Евсеевич профессор Харьковского университета, где он также исполнял должность инспектора казеннокоштных студентов, переселился из Ярославля в Харьков, когда Срезневскому было всего несколько недель. Главная роль в воспитании ребенка принадлежала его доброй и умной матери, так как отец умер, когда мальчику было всего семь лет.

Едва ли, однако, ошибочно будет предположение, что история эта порядком подрезала крылья романтически настроенному и жизнерадостному духу молодого Срезневского и послужила одним из источников того систематического избежания всяких широких настроений и теорий, того исключительно материально-документального характера позднейшей научной деятельности Срезневского, в котором его нередко и не без основания упрекали.

Вместе с общим направлением малорусской школы, а также с влиянием университетского учителя Срезневского, литвина Даниловича, это привело Срезневского к знакомству с польским языком и научной литературой, и изящной словесностью.

Вернувшись из-за границы осенью 1842 г., Срезневский занял новую кафедру славистики в Харькове.

Вскоре, однако, скудная научная обстановка Харькова заставила Срезневского мечтать о переходе в другие, более благоприятные условия. Весной 1846 г. умер петербургский славист Прейс. Срезневский стал хлопотать о переводе на петербургскую кафедру славистики. Старания его увенчались успехом, и в 1847 г. Срезневский перебрался в Петербург, где и прошла остальная половина его жизни.


Несмотря на крайне подозрительное отношение высших сфер к университетской науке вообще и к славистике в особенности, Срезневский, с первых же лет своего пребывания в Петербурге, привлёк к себе ряд талантливых молодых людей, проявивших себя впоследствии в науке и литературе. Учениками его были В.И. Ламанский, А.Н. Пыпин, Н.П. Корелкиин, В.Я. Стоюнин , братья Лавровские, В.В. Макушев , А.С. Будилович , Д.Л. Мордовцев , Н.Г. Чернышевский, Д.И. Писарев и др.


В 1847 г. Срезневский был приглашен в педагогический институт и вступил в Географическое общество России. Одновременно он был назначен цензором санкт-петербургского цензурного комитета, но оставался им всего три года. В 1849 г. II отделение Академии Наук избрало Срезневского своим адъюнктом, в 1851 г. – экстраординарным академиком, в 1854 г. – ординарным академиком.



Особенно усердно работал Срезневский во второй половине своей деятельности над палеографией. В бумагах его после смерти оказалось огромное собрание палеографических снимков с древних и старых славянских и русских рукописей (более 900, в том числе, более 700 снято вручную, путём калькирования). В истории славянской филологии Срезневский занимает у нас бесспорно первое место, приближаясь по энергии и обширности своей научной деятельности к Миклошичу, тоже палеографу, лексикографу и археологу. Языковедом Срезневский, впрочем, не был, и в этом отношении уступает Миклошичу.

Точность изданий Срезневского превзойдена позднейшими издателями, вроде академика Ягича . Тем не менее для развития славянской филологии Срезневский сделал у нас больше, чем кто бы то ни было из наших первых славистов (Бодянский, Прейс, Григорович и др.).
Умер Срезневский 9 февраля 1880 г. в Петербурге, похоронен по своему завещанию в родовом имении Срезнево Спасского уезда Рязанской губернии (ныне Шиловский район Рязанской области).

Глушкова Ольга Юрьевна

Глубокие раздумья о состоянии русского языка побудили нас взяться за этот проект.

Цели нашей работы:

1. Показать значимость трудов И.И. Срезневского в борьбе за чистоту языка.

2. Приобщить учащихся к изучению языка.

3. Пробудить в них национальное самосознание, помочь понять, что изумрудная россыпь родной словесности лишь тогда победит языковую шелуху, когда она осветит душу каждого своим редкостным сиянием.

Проект направлен на повышение образовательного уровня сверстников, на формирование у них осознанной потребности изучения родного языка. Исследования, проведенные в рамках проекта, способствуют развитию языкового чутья, выработке лингвистической зоркости, изменению отношения к собственной речи. Проект дает возможность повысить культуру речевого общения, совершенствовать навыки адекватного восприятия различной информации.

Наша гипотеза связана с предположением о том, что научные работы И.И. Срезневского имеют большое значение в сохранении и преумножении богатств русского языка.

ВложениеРазмер
municipalnoe_obrazovatelnoe_uchrezhdenie_2.doc 69 КБ

Предварительный просмотр:

Проектная работа на тему :

Выполнил ученик 10 Б класса

Шелехин Павел Владиславович

Учитель Глушкова Ольга Юрьевна.

г. Рязань 2012 г.

Язык есть исповедь народа,

В нём слышится его природа,

Его душа и быт родной.

Глубокие раздумья о состоянии русского языка побудили нас взяться за этот проект.

Цели нашей работы:

1. Показать значимость трудов И.И. Срезневского в борьбе за чистоту языка.

2. Приобщить учащихся к изучению языка.

3. Пробудить в них национальное самосознание, помочь понять, что изумрудная россыпь родной словесности лишь тогда победит языковую шелуху, когда она осветит душу каждого своим редкостным сиянием.

Проект направлен на повышение образовательного уровня сверстников, на формирование у них осознанной потребности изучения родного языка. Исследования, проведенные в рамках проекта, способствуют развитию языкового чутья, выработке лингвистической зоркости, изменению отношения к собственной речи. Проект дает возможность повысить культуру речевого общения, совершенствовать навыки адекватного восприятия различной информации.

Наша гипотеза связана с предположением о том, что научные работы И.И. Срезневского имеют большое значение в сохранении и преумножении богатств русского языка.

Вопросы, направляющие проект:

1.Чем актуальны сегодня работы Измаила Ивановича Срезневского?

2.Что может дать современному школьнику изучение трудов И.И Срезневского?

  1. Метод изучения трудов И.И. Срезневского.
  2. Метод анализа и обобщения.
  3. Метод эмоционального воздействия через выступление на конференции.

План проведения проекта:

I этап. Организационный. 1. Формулирование темы проекта с использование стартовой презентации. 2. Постановка цели и задач проекта.

II этап. Подготовительный. 1. Составление индивидуального плана работы. 2. Ознакомление с поставленными задачами.

III этап. Этап реализации проекта. 1. Самостоятельная поисковая работа. 2. Создание рабочей картотеки. 3. Изучение, анализ и систематизация полученной информации. 4. Оформление результатов проделанной работы в форме презентации. 5. Размещение продукта в сети.

IV этап. Заключительный. 1. Защита проекта на школьной научной конференции. 2. Оценивание итоговой работы.

На первом этапе проекта при помощи стартовой презентации знакомимся с целями и задачами проекта и получаем первичное представление о нём.

На втором этапе определяем круг произведений, которые могут представлять для нас интерес с точки зрения проекта, и составляем план работы. В связи с выполнением проекта нам предстоит работать над трудами И.И. Срезневского.

На третьем этапе мы работаем непосредственно с научными трудами произведения, занимаясь исследовательской работой: ищем сведения в музеях, библиотеках, на сайтах в Интернете, вписываем найденную информацию в рабочие карточки. Опираясь на собственные знания и анализируя источники информации, исследуем заданную тему. Затем оформляем собранные материалы в виде статьи. Выполняем дизайн-анализ, определяя достоинства и недостатки альтернативных моделей и вариантов.

Практическая значимость работы заключается в том , что полученный материал можно использовать на внеклассных мероприятиях и на факультативных занятиях по краеведению.

Язык - средоточие и выражение народного духа, настроения, стиля жизни современного общества. Современный язык - это, прежде всего тексты, наша словесно-речевая действительность, средство общения и взаимодействия, организации жизни во всех ее сферах. Это быт и политика, образование и наука, искусство и средства массовой информации - все организовано словом - речью – языком. Родная речь, родной язык – неотъемлемая часть русской культуры и отечественных традиций, важнейшее средство человеческого общения, удовлетворения духовных запросов людей. Русский язык нужно беречь, любить и защищать от сквернословия и элементарной неграмотности. Содействие сохранению богатства и чистоты родного языка – наша важнейшая задача. Роль родного языка, русской речи в сохранении традиций отечественной культуры трудно переоценить.

Неоценимый вклад в сохранение и преумножение богатств русского языка внесли отечественные учёные-лингвисты. Среди них - наш земляк И.И. Срезневский.

II. Биография учёного.

Получив свободу и расрепощённость в своей речи, мы как носители русского языка должны помнить о языковой ответственности, поскольку именно спомощью языка осуществляется преемственность поколений, передаются культурные и интеллектуальные богатства из поколения в поколение, хорошее же владение родным языком создаёт личности возможности более полно и успешно реализовать себя в профессии и творчестве; качество языковой среды — залог духовного здоровья общества.

Таким образом, наша гипотеза верна : Измаил Иванович сделал много для развития и сохранения русского языка. Мы обязаны принести глубокую благодарность неутомимому труженику и почтить добрым словом его деятельность.

Читайте также: