Русский язык в кругу других славянских языков доклад

Обновлено: 07.07.2024

Русский язык входит в число наиболее распространенных языков мира. На земном шаре на нем говорят около 250 млн. человек. По степени распространенности русский язык занимает пятое место в мире, уступая лишь китайскому (на нем говорят свыше 1 млрд. человек), английскому (420 млн.), хинди и урду (320 млн.) и испанскому (300 млн.).Язык - это не только важнейшее средство общения между людьми, но и средство познания, которое позволяет людям накапливать знания, передавая их от человека к человеку и от каждого поколения людей следующим поколениям. Совокупность достижений человеческого общества в производственной, общественной и духовной деятельности называется культурой. Поэтому можно сказать, что язык является средством развития культуры и средством усвоения культуры каждым из членов общества.

1.Место русского языка среди языков мира

Русский язык выступает не только как язык межнационального общения народов СССР, но и как язык международного общения. Рост авторитета нашей страны в мире был и ростом мирового авторитета русского языка. Интересен факт резкого увеличения числа изучающих русский язык в годы после запуска в Советском Союзе первых искусственных спутников Земли и особенно после полета Гагарина. В Англии в 1957 г. русский язык преподавался в 40 учебных заведениях, а в 1959г.- уже в 101, в 1960г.- в 120 и в 1964г.- в 300; в США в 1958 г. русский язык преподавался в 140, в 1959 г.- в 313, в 1960 г.- в 450 школах*. Овладение русским языком сейчас - это овладение высотами современной науки и техники. Поэтому русский язык широко изучается в высших учебных заведениях многих стран. В 1969/70 учебном году русский язык изучался в 40 вузах Англии, в 40 - Индии, в И - Италии, в 15 - Канады, в 24 - Франции, в 643 - США; во всех вузах ГДР, Венгрии, Вьетнама, МНР, Польши, Чехословакии**. Кроме изучения русского языка, в высших и средних учебных заведениях во всех странах, европейских, азиатских, африканских и др., создаются курсы по изучению русского языка. Общее число единовременно изучающих русский язык за пределами СССР превышает 18 - 20 млн.

Большую работу по пропаганде русского языка и организации его изучения проводит Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы и Институт русского языка им. А. С. Пушкина, оказывающий постоянную и многогранную методическую помощь всем преподавателям русского языка в зарубежных странах.

Институтом выпускается специальный журнал "Русский язык за рубежом", очень интересный по содержанию и оформлению*, и большое количество учебной и художественной литературы. Подготовленный сотрудниками института учебник "Русский язык для всех" получил в 1979 г. Государственную премию СССР.

Русский язык всеми признается одним из важнейших мировых языков, что получило закрепление во включении его в число официальных мировых языков Организации Объединенных Наций.

Понятие мирового языка сформировалось в современную эпоху, эпоху научно-технической революции и дальнейшего развития зрелого социалистического общества в СССР. Усиление связи между народами в развитии научно-технического прогресса, в борьбе за сохранение мира, возглавляемой Советским Союзом, определило необходимость выдвижения языков-посредников, способствующих сближению народов, развитию их взаимопонимания. Естественно, что одним из таких языков и оказался русский язык. Его статус мирового языка определяется широким распространением за пределами нашей страны, активным изучением во многих странах, большим авторитетом русской науки и культуры, прогрессивной ролью нашей страны в процессе международного, общечеловеческого развития в XX в., исторически сложившимся богатством, выразительностью, что отмечалось многими, писавшими о русском языке. Еще Ф. Энгельс указывал, что русский язык "всемерно заслуживает изучения сам по себе, как один из самых сильных и самых богатых из живых языков, и ради раскрываемой им литературы" *.

Мировое значение русского языка проявляется не только в широком распространении его изучения в современном мире, но и во влиянии, прежде всего его лексического состава, на другие языки. Рост авторитета Советского государства в мировой общественной, научной и культурной жизни приводит к все более широкому проникновению слов из русского языка в другие языки. Всем стало известно и понятно русское слово спутник, уже включенное в словари многих языков. Вслед за словом спутник, в языках других стран начали употребляться и другие слова и выражения, связанные с освоением космоса: лунник, мягкая посадка, луноход, космонавт, космодром. Русский язык ввел в международное широкое употребление и слово орбита (от латин. orbis - круг, колесо, след колеса) в выражениях выйти на орбиту, выведен на орбиту и под. Новые слова, связанные с космической эрой, настолько прочно вошли в речевой обиход ряда стран, что начали использоваться и как имена собственные и как нарицательные. Так, в ГДР новый отель был назван Lunik. Очень интересен такой эпизод. "Однажды Леонов переводил "космическую" статью из немецкого журнала и наткнулся на неизвестный глагол "леонирен". Искал в словарях и не нашел. Потом кто-то из друзей догадался: "Это же "леоиить", т. е. летать в открытом космосе. "*.

Наряду с "космическими" словами в другие языки вошли и русские слова, отражающие разные стороны жизни нового, социалистического государства. В английском языке словари отмечают: Bolshevik, Leninism, udarnik, commissar, kolkoz, komsomol, jarovization; во французском: bolchevique или bolcheviste, Uninisme, oudarnik, kolkhoze, sovkhoze, mitchourinien, soubotnik, stakhanovets, pavlovisme (сторонник учения физиолога Павлова) и др. Эти и подобные слова широко представлены в немецком, итальянском и ряде других языков*.

В лингвистическую науку вошел даже новый термин - советизмы, т. е. слова, заимствованные из русского языка в советскую эпоху.

Богатство и выразительность русского языка не случайны, они связаны с особенностями развития его социально-функциональных компонентов.

Максимальная полнота общественныхфункций, относительная монолитность рус. языка (обязательность соблюдения норм лит. языка для всех его носителей), письменность, содержащая как оригинальные произведения, так и переводы всего ценного, что создано мировой культурой и наукой (в 80-х гг. 20 в. на рус. языке издавалось около трети художественной и научно-технической лит-ры от всего количества печатной продукции в мире),- всё это обеспечило высокую степень коммуникативной и информационной ценности рус. языка.Свою роль в превращении рус. языка в средство межнационального общения сыграли и этноязыковые факторы. С начала становления рос. государственности русские были самой многочисленной нацией, язык к-рой был распространён в той или иной степени на территории всего государства. Согласно данным 1-й Всерос. переписи населения 1897, из 128,9 млн. жителей Рос. империи на рус. языке говорили две трети, или ок. 86 млн. чел. По данным Всесоюзной переписи населения 1989, в СССР из 285,7 млн. человек ок. 145 млн. - русские, рус. языком владели 232,4 млн. чел.Лингвистические, этноязыковые и социальные факторы, взятые в отдельности, недостаточны для выдвижения того или иного языка в качестве средства межнационального общения. Они свидетельствуют только о готовности и способности языка выполнять эту функцию, а также о наличии благоприятных условий для распространения языка на всей территории государства. Только совокупность всех факторов - лингвистических, этноязыковых и социальных - приводит к становлению языка межнационального общения.

В любом многонациональном государстве существует объективная необходимость выбора одного из наиболее развитых и распространённых языков для преодоления языкового барьера между гражданами, для поддержания нормального функционирования государства и всех его институтов, для создания благоприятных условий совместной деятельности представителей всех наций и народностей, для развития экономики, культуры, науки и искусства. Общий для всех язык межнационального общения обеспечивает каждому гражданину страны, независимо от национальности, возможность постоянного и многообразного контактирования с представителями других этнических групп.Выдвижение, становление и функционирование рус. языка как средства межнационального общения проходили в разных исторических условиях и на различных этапах развития общества. Употребление рус. языка как неродного для преодоления языкового барьера между представителями разных sthocod насчитывает не одно столетие, поэтому в истории рус. языка как средства межнационального общения условно можно выделить три периода, каждый из которых характеризуется своими специфическими особенностями: первый период - до нач. 20 в. в России и Рос. империи; второй период - до кон. 80-х гг. в СССР; третий период - с нач. 90-х гг. в РФ и странах ближнего зарубежья.11ачало распространения рус. языка среди представителей других этносов совпадает, судя по данным сравнительно-исторического языкознания и летописным сведениям, с освоением предками русских новых территорий; более интенсивно этот процесс развивался в 16-19 вв. в период становления и расширения рос. государства, когда русские вступали в разнообразные экономические, культурные и политические контакты с местным населением иной этнической принадлежности. В Рос. империи рус. язык был гос. языком.

Другие учёные (В. В. Иванов, Н. Г. Михайловская) считают, что удовлетворение потребностей межнационального общения является одной из функций рус. лит. языка, нарушение норм к-рого иноязычными пользователями обусловлено интерференцией (см.). Существует также точка зрения (Т. Ю. Познякова), согласно к-рой язык межнационального общения представляет собой функциональную разновидность рус. языка, отличительной чертой к-рого является адаптированная к условиям межнационального общения специализация грамматических и лексических средств рус. лит. языка: увеличение количества аналитических конструкций для выражения грамматических значений, частота и стабильность использования синтаксических моделей выражения категории рода и т. д. Вязыке межнационального общения происходит от- 449 бор и закрепление морфологических форм и синтаксических конструкций, лексических единиц, оцениваемых прежде всего как коммуникативно значимых и достаточных.Изучение рус. языка в условиях различных типов национально-рус. двуязычия подтверждает наличие ряда общих специфических особенностей в языке межнационального общения вне зависимости от региона его бытования. Вместе с тем в рус. языке нерусских лингвистами отмечены и такие особенности, к-рые характеризуются как сугубо региональные, не представленные в других иноязычных регионах. На этом основании делается вывод о региональном варьировании неисконной рус. речи (неисконная рус. речь - совокупность текстов, как письменных, так и устных, произведённых людьми, для к-рых рус. язык не является родным). Однако остаются неизвестными предельно допустимые качественные и количественные уровни регионального варьирования, позволяющие квалифицировать язык межнационального общения как именно рус. язык, а не некий пиджин - смешанный язык, возникающий в результате взаимодействия языков (в пиджине нередко представлена грамматика одного языка, а лексика - другого).Выявление сущностных лингвистических характеристик рус. языка как средства межнационального общения связано с исследованием разных его уровней, изучением результатов и форм межъязыковых контактов, рассмотрением процессов взаимодействия языка межнационального общения и национальных языков в условиях конкретных типов дву- и многоязычия, ареальной характеристикой рус. речи нерусских но отношению к рус. лит. языку. Результаты таких исследований важны для практических действий по оптимизации процесса обучения рус. языку как неродному в объёме, обеспечивающем коммуникативную компетенцию пользователей.

3. Русский язык как один из индоевропейских языков

Русский язык принадлежит к индоевропейской семье языков, то есть он имеет один общий праязыке другими языками этой группы (в основном, это европейские языки). Из-за общности происхождения в этих языках есть много общего в грамматическом строе, существует пласт одинаковых слов, отличающихся друг от друга фонетически (это слова, обозначающие членов семьи, глаголы, обозначающие простейшие действия и т.д.).

Русский язык в кругу других славянских языков.

Русский язык входит в славянскую группу языков, которая делится на восточную, западную и южную подгруппы. Русский язык, принадлежащий к восточной подгруппе, в которую также входят украинский и белорусский языки, находится с этими языками в ближайшем родстве.

Русский язык и языковые контакты

На протяжении всей своей истории русский язык существовал не автономно, а вступал в контакты с другими языками, которые оставляли в нем свои отпечатки.

В VII-XII веках в русский язык заимствовал слова из скандинавских языков, это были слова, связанные с морским промыслом (якорь, крюк) и имена собственные (Ольга, Игорь).

Из-за тесных экономических и культурных связей (принятие христианства) на русский язык оказал большое влияние ^речесжий язык (огурец, фонарь, алтарь, демон).

В XVIII веке на русский язык активно влиял французский язык, который считался языком аристократии (буфет, абажур, манеж).

Роль старославянского языка в развитии русского языка

Старославянский язык сначала начали использовать западные славяне, а в X веке он стал языком и восточных славян. Именно на этот язык переводились с греческого христианские тексты. Этот язык сначала был топью книжным, но логом он и разговорный язык начали влиять друг на друга, в русских летописях часто эти родственные языки смешивались.

Влияние старославянского языка сделало наш язык более выразительным и гибким. Так, например, стали использоваться слова, обозначающие отвлеченные понятия (для них еще не было своих названий).

Многие слова, пришедшие из старославянского языка, не воспринимаются нами как заимствованные: они полностью обрусели (одежда, чрезвычайный); другие же воспринимаются нами как устаревшие или поэтические (перст, ладья, рыбарь).

русский язык старославянский межнациональный

Я считаю, что роль русского языка определяется тем великим значением, которое имел и имеет в истории человечества русский народ — творец и носитель этого языка.

Русский язык — единый язык русской нации, но одновременно это и язык международного общения в современном мире. Русский язык приобретает всё большее международное значение. Он стал языком международных съездов и конференций, на нём написаны важнейшие международные договоры и соглашения. Усиливается его влияние на другие языки. Ещё в 1920 году В. И.Ленин с гордостью говорил: „Наше русское слово „Совет"— одно из самых распространенных, оно даже не переводится на другие языки, а везде произносится по-русски". Во многие языки мира вошли слова большевик, комсомолец, колхоз и др.

В современных условиях русский язык приобретает всё большее международное значение. Его изучают многие люди в разных странах мира.

Русский язык, несомненно, — это язык богатейшей художественной литературы, мировое значение которой исключительно велико.

Список литературы

1. Виноградов В.В. Русский язык. (Грамматическое учение о слове). М. Высшая школа, 1986.

2. Выготский. Л. С Развитие устной речи.. М.: Просвещение, J982.

3. Леонтьев. А. А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1975.

4. Современный русский язык. Труды Е.М. Галкиной-Федорчук Ч.II. М. Издательство МГУ. 1997.5. Ушакова. Т..Н., Павлова. Н. Д., Зачесова И.А. Речь в общении человека. М.: Наука, 1989

Русский язык относится к славянским языкам. Все современные славянские языки делятся на три группы по географическому признаку.

1. Восточнославянские языки: русский, украинский и белорусский.

2. Западнославянские языки: польский, чешский и словацкий, а также языки верхнелужицкий и нижнелужицкий.

3. Южнославянские языки. К ним относятся языки славян, живущих на Балканском полуострове: болгарский и языки народов Югославии — сербскохорватский, словенский, македонский.

Славянские языки близки друг другу. Русский язык особенно близок украинскому и белорусскому языкам.

Но, вслушиваясь внимательно в речь представителей других славянских народов — поляков, чехов, болгар, сербов, мы тоже ее понимаем, узнаем много знакомых слов, а иногда постигаем смысл целых предложений.

Приказка за рибаря и рибката Някога живели край морето, край синьото море, старик и баба; те живели в схлупена землянка цели тридесет и три годияи. Старецът ловял със мрежа риба, баба си прела свойта и прежда. Хвърлил той веднъж в морето мрежата си, но загребал тиня. Втори път си мрежата разгънал — та попаднала на водорасли. Трети път си мрежата разгънал и извадил от водата рибка, но не като другите, а златна.

Невод рыбак расстилал на брегу студеного моря; Мальчик отцу помогал. Отрок, оставь рыбака! Мрежи иные тебя ожидают, иные заботы.

Гораздо меньше (в этом отрывке около десятка) таких слов, которых совсем нет в русском языке и которые непонятны без знания болгарского языка или без словаря. Это слова: схлупена (приземистая, низкая), хвърлил (бросил), той (он), тя (она), веднъж (однажды), път (раз), разгънал (развернул, раскрыл), извадил (вынул), кого (как). Бросается в глаза при чтении этого отрывка и такая чуждая русскому языку особенность, как артикль. Артикль есть во многих языках, и ставится он обычно перед словом.

Например, стол по-немецки der Tisch, по-французски — la table, по-английски — the table. В отличие от этих языков в болгарском языке артикль присоединяется всегда к концу слова: рибкаго, морего, синього, старецЪт, свойга, мрежата, водата, другиге.

Существует много слов, которые употребляются в одном и том же значении во всех славянских языках. В таблице на стр. 39 показано, как звучат некоторые из этих слов в главных славянских языках (в скобках русскими буквами дается приблизительное произношение).

Языковеды установили, что все славянские племена в первые века нашей эры говорили на праславянском, или общеславянском, языке с небольшими местными, диалектными различиями. Племена хорошо понимали друг друга, но жили они раздельно, расселялись все дальше друг от друга, и связи между ними ослабевали.

Примерно с VII — IX вв. единый общеславянский язык перестал существовать. Он распался на отдельные самостоятельные славянские языки.

Тогда же возник единый восточнославянский (древнерусский) язык.

На нем говорили предки русских, украинцев и белорусов (все они принадлежали к единой древнерусской народности).

В XIV — XV вв. древнерусский язык распался на три самостоятельных восточнославянских — русский, украинский и белорусский. Этому способствсвало длительное разобщение русских, украинцев и белорусов после распада Киевского государства.

Русский Украинский Белорусский Польский Чешский Болгарский Сербскохорватский
мать мати (маты) маци mac (мач), matka (матка) matka, mater (матэрж) майка мати, majka (майка)
брат брат брат brat bratr брат брат
голова голова галава qlowa (глова) hlava (глава) глава глава
лето лiто лета latp (лято) leto лято льето (лето)
вода вода вада woda (вода) voda (вода) вода вода
сладкий солодкий салодкi slodki (слбдки) sLadky (сладки) сладЪк сладак
жить жити (житы) жыць zyc (жич) zif (жити) живeя живети
Два два два dwa (Два) dva (Два) два два

Территории, на которых жили украинцы и белорусы, не входили в состав Русского государства, культура и язык этих народов развивались самостоятельно. И все же восточнославянские языки наиболее близки между собой, так как выделились они в самостоятельные позже других славянских языков.

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

МОУ Романовская средняя общеобразовательная школа

Романовского района Саратовской области им.И.В.Серещенко

Конспект урока русского языка на тему

для обучающихся 7 класса

учителем русского языка и

Тип урока : урок общеметодологической направленности.

Деятельностная цель: создание условий для осуществления групповой работы (и работы в паре), обеспечение развития у учащихся монологической и диалогической речи, критического мышления, познавательной активности, творческих способностей.

Планируемые результаты:

Метапредметные результаты: осуществлять смысловое чтение текста, выделять в нем существенную информацию, сравнивать, классифицировать явления по заданным критериям, устанавливать причинно-следственные связи явлений, осуществлять формулировку проблемы и поиск разнообразных способов решения задач.

Личностные результаты: осуществлять включение в учебную деятельность на личностно значимом уровне, определять ценностные ориентиры и смысл учебной деятельности (развитие познавательных интересов и творческих способностей).

Оборудование: компьютер, проектор.

«Нам надо писать по-русски…надо стремиться к поддержке

и упрочению одного, владычного языка

для всех родных нам племен.

Доминантой для русских, чехов, украинцев и сербов

должна быть единая святыня - язык Пушкина…

Нам, малороссам и русским, нужна одна поэзия,

спокойная и сильная, - нетленная поэзия правды,

добра и красоты…Русский и малоросс-это души

близнецов, пополняющие одна другую,

I .Мотивация

-Здравствуйте, ребята! Я рада приветствовать всех на сегодняшнем уроке, который мы проводим в рамках Недели науки. Желаю вам плодотворной работы и успеха на сегодняшнем занятии (создание ситуации успеха).

II . Актуализация

-Ребята, сейчас я предлагаю вам поработать с сорбонками, на которых записаны названия отдельных стран. Используя знания, полученные вами на уроках географии, назовите города, являющиеся столицами этих стран. Затем вы можете проверить себя, прочитав запись на обратной стороне сорбонки. На слайдах вы увидите изображение городов, которые вам нужно назвать. А может быть, кто-то из вас путешествовал по одной из этих стран.

(конверт с сорбонками обучающиеся передают друг другу и называют столицы)

-Ребята, скажите, что общего между всеми этими странами?

- В них говорят на славянских языках.

-Верно! Это страны, в которых сейчас говорят на славянских языках. Как вы думаете, в каких странах путешественнику, говорящему на русском, легче понять местных жителей?

-Я думаю, русскому человеку проще будет общаться с белорусами, украинцами, ведь их языки похожи.

-Чему же будет посвящено наше занятие? Сформулируйте тему нашего урока и его цель.

-Я думаю, урок будет посвящен славянским языкам и роли русского языка среди них. Мы должны будем определить связь русского языка с другими славянскими языками.

-Верно! Русский язык в кругу других славянских языков. Такова тема нашего урока, запишите ее в тетради. Выявить связь русского языка с различными славянскими языками, определить его ближайших родственников – такова цель, которую мы поставим перед собой.

III . Включение изученного в систему знаний

-Ребята, перед вами на слайде некоторые термины:

*индоевропейская семья

*ностратический язык

*праславянский язык

*славянская ветвь

*древнерусский язык

*генеалогическое древо

*восточнославянские языки.

-Соотнесите эти понятия друг с другом, восстановив логическую цепочку. Для этого вам необходимо вспомнить, что вы знаете об индоевропейских языках.

-Генеалогическое древо - ностратический язык - индоевропейская семья – праславянский язык - славянская ветвь – древнерусский язык – восточнославянские языки.

(заслушиваются ответы учеников)

-Ребята, обратимся к учебнику, где на стр.154 представлена одна из ветвей генеалогического древа. Какая же это ветвь?

-На рисунке мы видим славянскую ветвь генеалогического древа индоевропейских языков.

-Правильно! Молодцы! Ребята, вы видите, что славянская ветвь в свою очередь подразделяется на три группы. Поработайте в паре и ответьте на вопрос, с чем может быть связано разделение языков на группы и почему некоторые языки, представленные на рисунке, отсутствуют в таблице, расположенной на этой же странице учебника.

-Славянская ветвь включает в себя южнославянские, западнославянские и восточнославянские языки. Это деление , наверное, связано с тем, что между языками есть что-то общее. Мы видим, что старославянский язык не представлен в таблице, ведь он не был языком повседневного употребления.

-Верно! Ребята, вспомните, как называют древний язык, общий для всех индоевропейских языков? Какой язык считается предком всех славянских языков?

-Древнейшим языком, который считается предком всех индоевропейских языков, является ностратический язык . А предком всех славянских языков считается праславянский язык .

-Праславянский язык – язык-предок всех славянских языков. Непосредственно от него не осталось никаких материальных следов, поскольку этот язык не имел письменности. Однако его можно реконструировать путем сравнения славянских языков между собой. Ребята, обратите внимание на написание данного термина с приставкой пра-. Подберите и запишите слова с такой же приставкой, близкие по смыслу к этому понятию.

- Пра родитель, пра отец, пра язык.

-Ребята, русский язык является самым популярным среди всех славянских языков. Он связан с этими языками, с некоторыми в меньшей степени, с некоторыми в большей. Какие же славянские языки ближе друг к другу по своим языковым особенностям?

-Русский язык, как показывает таблица, по своим языковым особенностям ближе всего к украинскому и белорусскому языкам.

-Ребята, давайте обратимся к тексту учебника на стр.156. Прочитайте внимательно текст и оцените, насколько верны ваши предположения о том, что разделение славянских языков на группы не случайно, а связано с общностью, похожестью этих языков(читают текст статьи).

-Задайте друг другу несколько вопросов по прочитанному.

1.С чем связана классификация славянских языков?

2.Какой общий предок был у русского, украинского и белорусского языков?

3.Каково влияние на русский язык оказал церковнославянский?

4.С каким языком, кроме русского, в тесном контакте находились украинский и белорусский языки?

5.Есть ли связь между русским языком и южнославянскими языками?

-Ребята, предлагаю вам вернуться к названиям стран, о которых мы говорили в начале урока. Соотнесите эти страны с лингвистическим делением ветви славянских языков на подгруппы(оформляют таблицу).

I .Южнославянские:

Сербия (столица – г. Белград)

Словения (столица – г.Любляна)

Македония (столица – г.Скопье)

Хорватия (столица – г.Загреб)

Босния и Герцеговина (столица – г.Сараево)

II .Западнославянские:

Польша (столица – г.Варшава)

Чехия (столица – г.Прага)

III .Восточнославянские:

Россия (столица – г.Москва)

Украина (столица – г.Киев)

Белоруссия (столица – г.Минск)

IV .Рефлексия

-Ребята, наш урок подходит к концу. Скажите, удалось ли нам достичь цели урока? Удалось ли нам определить характер отношений русского языка с другими славянскими языками?

-Да, мы увидели, какое место занимает русский язык среди других славянских языков.

-Я предлагаю вам оценить результативность урока для себя. Для этого необходимо закончить предложение:

На уроке я вспомнил, что такое…

Сегодня было интересно, потому что….

Я узнал, что русский язык…

Я понял, что роль…

Мне стало ясно, что у русского языка…

Оценивание деятельности на уроке.

Домашнее задание:

1*.Подготовить проект об одной из стран, где говорят на славянском языке.

2.Подготовить устный рассказ о связи русского языка с другими славянскими языками, пользуясь рисунком и таблицей на стр.154

Урок русского языка
в 9к классе сош № 3
Учитель – Мартынова М.Б.

  • показать учащимся родство славянских языков и место русского языка среди них;
  • вызвать у учащихся интерес к вопросам истории развития славянской письменности, литературы, культуры;
  • продолжать формирование навыков монологической и дискуссионной речи.

Он посвящён проблемам развития славянских языков.

На уроке мы постараемся определить родство славянских языков и место русского языка среди них, также коснёмся вопросов истории развития славянской письменности, литературы, культуры, продолжим работу над развитием монологической и дискуссионной речи.

План работы на уроке.

Работа в тетрадях. Записать число, классная работа, тему урока.

Язык - основное средство общения людей. При помощи языка люди общаются друг с другом, передают свои мысли, чувства, желания.

Как средство общения, язык связан с жизнью общества, с народом – носителем данного языка. Язык тесно связан с мышлением, сознанием. Знания об окружающей действительности, которые люди приобретают в процессе труда, закрепляются языке – в словах, словосочетаниях и предложениях. С помощью языка люди передают свои знания, опыт от поколения к поколению.

Давным-давно задумались люди над загадкой языка, тайной его происхождения. Сколько увлекательных лингвистических легенд, удивительных сказаний, смелых научных предположений знает история человечества! Кто знает, может, нам удастся в будущем приблизиться к разгадке тайны человеческого языка. А пока загадка остаётся загадкой, и только в одном единодушны современные учёные: если бы вдруг исчез язык, люди перестали бы быть людьми. Язык делает человека человеком.

Мы постоянно разговариваем с кем-нибудь, сообщая что-то и слушая других, читаем, пишем, поём, думаем, мечтаем… и во всех этих случаях используем родной язык. Без языка общество людей не могло бы существовать.

Языки народов мира очень разнообразны по структуре и по истории своего развития. Некоторые из языков обнаруживают сходство в словарном запасе, фонетическом строе и грамматике, другие, напротив, далеки друг от друга.

Русский язык входит в индоевропейскую семью. Эта семья – самая многочисленная (в неё входят около ста языков). Среди групп индоевропейских языков выделяется славянская группа, она одна из самых крупных в этой семье. Число говорящих на современных славянских языках составляет около трёхсот миллионов человек.

2) Все славянские языки восходят к древнему праязыку, который условно называют общеславянским языком. Выделение славян из общеиндоевропейского единства произошло в глубочайшей древности, приблизительно к началу 3 тысячелетия до нашей эры. В глубокой древности на этом языке говорил народ, заселявший обширную территорию Центральной, Восточной и Юго-Восточной Европы. Общеславянский язык просуществовал до середины 1 тысячелетия нашей эры.

Карта – 1 Слайд 7

Итак, с течением времени славянские племена расселились на огромной территории и в связи с этим стали утрачиваться их связи друг с другом. Язык каждой из обособившихся групп племён продолжал развиваться изолированно от других, приобретая новые фонетические, лексические и грамматические особенности.

Постепенно общеславянские языки разделились на три группы: восточнославянскую, западнославянскую и южнославянскую.

Карта - 2 Слайд 9

Восточнославянская группа языков просуществовала примерно до 14 – 15 в. и в связи с расселением племён со временем распалась на русский, украинский и белорусский – близкородственные языки.

В 14-15 в. восточнославянская группа делится на три самостоятельных языка: русский, украинский и белорусский.

Слайд 11 кириллица + Слайд 12

Почти все общеславянские языки имеют письменность. У восточных и южных славян, за исключением хорватов, письменность основана на кириллическом алфавите, или кириллице, - алфавите, который был создан родоначальниками славянской письменности Кириллом и Мефодием, а западные славяне пользуются латинским алфавитом.

Родство славянских языков несомненно. Оно проявляется, например, в лексическом составе. Так, одинаково или похоже звучат некоторые названия близких родственников в русском, украинском, белорусском, болгарском, польском и чешском языках, например, отец, мать, сын, сестра и др.

Читайте также: