Национальные особенности коммуникативного поведения англичан доклад

Обновлено: 16.05.2024

Английское национальное коммуникативное поведение. Как мы уже отмечали выше, основными факторами, определяющими специфику национального коммуникативного стиля и поведения, является тип культуры и культурные ценности, находящие свое отражение в ключевых словах культуры. Основными ценностями и ключевыми словами культуры англичан, исследователи называют уважение к личности (отсюда – сдержанность в проявлении эмоций ), свободу личности (невмешательство в чужие дела), толерантность к чужому мнению – freedom, freedom of opinion, (отражение индивидуалистского типа культуры) уважение к прошлому, традициям (отсюда – консерватизм) (отношение ко времени), соревновательность, но при этом честная игра ( fair play). Патриотизм и национальная гордость? Английский патриотизм, как считается, основан на чувстве безопасности – как нации им веками была обеспечена безопасность из-за островного положения страны. Непоколебимо уверены англичане и в своих национальных достижениях, чему во многом способствовали успехи колониальной политики страны, в частности, тот факт, что в начале ХХ века под владычеством Британской империи находилось 20% территории нашей планеты с населением 400 миллионов человек. Англичане считают, что все самое важное происходит в Англии, и именно англосаксы определяют судьбы мира. Концепт Englishness - островная психология . по словам Дж. Фаулза, это- going rather deep, you must voyage. You must experiment.

Именно эти качества позволили Британии занимать ведущее положение в мире на протяжении длительного времени. ЕЕ положение повлияло и на особенности национального стиля.

Национальное коммуникативное поведение – совокупность норм и традиций общения определенной лингвокультурной общности.Коммуникативная стратегия – обусловленные коммуникативной цельюобщие стереотипы построения процесса коммуникативного воздействия в зависимости от условий общения и личности коммуникантов.Межкультурная коммуникативная компетенция - знания, умения и навыки, помогающие преодолевать культурные различия и успешно строить процесс общения с представителями другой культуры на родном для них языке.

Межкультурная коммуникативная компетенция включает:

- ряд коммуникативных умений и навыков (Ларина 2001в, 2001г).

- Контрастивное описание коммуникативного поведения того или иного народа позволяет выявить несколько форм проявления национальной специфики коммуникативного поведения той или иной коммуникативной культуры:

- 1. Отсутствие национальной специфики

- Те или иные коммуникативные признаки обеих культур совпадают.

- Например, во всех европейских культурах знакомого надо приветствовать, уходя, прощаться, , за причиненное неудобство надо извиняться.

- 2. Наличие национальной специфики

- а) Несовпадение отдельных характеристик, коммуникативных признаков, действий в сопоставляемых культурах.

- б) эндемичность коммуникативных признаков для одной из сопоставляемых культур.

- То или иное коммуникативное явление может присутствовать только в одной из сравниваемых коммуникативных культур.

- Например, только немцы стучат по столу в знак одобрения лекции, только русские немотивированными аплодисментами “захлопывают” оратора или спрашивают малознакомого собеседника о его зарплате.

- Существует также коммуникативная лакунарность – отсутствие того или иного коммуникативного явления в данной культуре при наличии ее в сопоставляемой.

- Так, в русском коммуникативном поведении нет такого коммуникативного явления, как “политическая корректность”, нет гендерной специализации всех языковых форм. Англичане не желают приятного аппетита, не реагируют, если кто-то чихнул.

В нашей работе мы дадим образцы описания английского коммуникативного поведения в рамках двух моделей – ситуативной и (в заключение) - параметрической

Итак, как мы уже выделили основные культурные ценности и ключевые словаанглийской культуры. Это такие слова, как privacy, freedom, (что находит выражение в таких словах, как fairplay, commitment.

Особенности национального стиля определяются типом культур, к которому принадлежит лингвокультурное сообщество. Британская культура – это культура деятельностная (что находит выражение в таких словах, какfairplay, индивидуалистическая, что отражается в уважении к личности, свободе личности, праве на собственное мнение и уважение к чужому мнению. К числу базовых культурных ценностей традиционно относят такие.как соревновательность, свобода, патриотизм (любовь к своей стране, высокая оценка ее роли в мире, отсюда – этноцентризм и снобизм), Что касается отношения ко времени, это- уважение к прошлому уважение к традиции, отсюда – консерватизм.

Характерными чертами английского коммуникативного стиля является : сдержанность, уклончивость, высокая частотность косвенных речевых актов, особенно при выражении несогласия, побуждения,совета.Подчеркнем, что параметрическая модель является в принципе теоретической базой описания коммуникативного поведения любого народа, а ситуативно-тематическая и аспектная модели дают материал для обобщения, используемый при создании параметрического описания коммуникативного поведения, так что все три модели не исключают, а предполагают и дополняют друг друга.

В нашей работе мы дадим образцы описания английского коммуникативного поведения в рамках двух моделей – ситуативной и (в заключение) - параметрическойУмеренность, сдержанность

Коммуникативное поведение, как вербальное, так и невербальное, имеет свои национально-специфические особенности не только из-за различий в средствах коммуникации, но и из-за различий в механизме их выбора, предпочтительности и частотности их употребления в тех или иных ситуациях общения.

Содержание

Введение . 1-2
Глава 1. Коммуникативно релевантные черты английского менталитета
и национального характера …. 3-8

Глава 2. Доминантные черты английского коммуникативного поведения …. 9-16

Глава 3. Английское коммуникативное поведение в стандартных коммуникативных сферах . 17-

Заключение . 33-34
Список литературы. 35-36

Работа содержит 1 файл

Английское коммуникативное поведение..doc

Федеральное агентство по образованию

Негосударственное образовательное учреждение

Высшего профессионального образования

Факультет романо-германских языков

Доминантные черты английского коммуникативного поведения

Выполнила студентка 2-го курса: Бледных Е. П.

Доктор фил. наук, профессор

Глава 1. Коммуникативно релевантные черты английского менталитета

и национального характера …. . . 3-8

Глава 2. Доминантные черты английского коммуникативного поведения …. 9-16

Глава 3. Английское коммуникативное поведение в стандартных коммуникативных сферах . . . 17-

Список литературы. . . . 35-36

Интерпретация поведения представителей других культур должна основываться на признании и понимании культурных различий. Собственное поведение в межкультурном общении также должно строиться с их учетом, в противном случае возможны серьезные коммуникативные неудачи. Ошибки, касающиеся нарушения культурных норм, воспринимаются крайне болезненно и могут иметь серьезные последствия.

Национальные особенности коммуникативного поведения, с которыми мы сталкиваемся в межкультурном общении, представляют собой закрепленные традицией коллективные привычки народа, проявляющиеся в выборе и предпочтительности употребления в процессе межличностного взаимодействия тех или иных коммуникативных стратегий и средств коммуникации (как вербальных, так и невербальных), в результате чего вырабатывается национальный стиль коммуникации, или коммуникативныгй этностиль. Выделение стилевых черт, коммуникативных доминант, а на их основе – описание национальных стилей коммуникации позволяет обобщить и систематизировать национально-культурные особенности общения, проследить их логику, представить их в виде цельной системы.

Стиль, как известно, формируется под влиянием экстралингвистических факторов – тех явлений внеязыковой действительности, в которых протекает общение. Национальный стиль коммуникации формируется под влиянием социально-культурных отношений, культурных ценностей, норм и традиций, характерных для определенной культуры, особенностей национальной системы вежливости. Важнейшим стилеобразующим фактором выступает культура. Тип культуры, к которому принадлежат собеседники, является основополагающей причиной различий в их коммуникативном поведении.

Интерпретация поведения представителей другой культуры должна основываться на знании причин этого поведения, которые кроются в важнейших культурных различиях.

Национальный стиль коммуникации непосредственно связан с категорией вежливости, которая, несмотря на свою универсальность, является национально-специфической и также предопределяется культурой народа. Обращение к категории вежливости в межкультурном аспекте имеет чрезвычайно важное значение. Коммуникация, как известно, это не только обмен информацией, но также средство демонстрации отношений. Чисто информативная речь является скорее исключением, чем правилом. Многие проблемы межкультурной коммуникации возникают именно из-за неумения собеседников продемонстрировать свое отношение друг к другу в соответствии с нормами данного общества и конкретными ожиданиями партнера.

Исследования по этноцентризму показали, что всем людям свойственно считать происходящее в своей культуре естественным и правильным, а то, что происходит в других культурах, неестественным и неправильным; рассматривать обычаи своей группы как универсальные; считать свои нормы и ценности безусловно верными. Незнание национально-культурной специфики поведения представителей иных культур, причин, лежащих в его основе, приводит к отрицательным оценкам и характеристикам, к появлению этнических стереотипов и предрассудков. Одним из таких стереотипов является стереотип о грубых русских и чрезмерно вежливых и неискренних англичанах.

Стереотипы в общении возникают на основе ограниченного опыта в результате стремления делать выводы на базе ограниченной информации. Этнические стереотипы могут быть серьезным барьером в межкультурной коммуникации. Они порождают определенные ожидания в отношении того, как представители другой культуры будут действовать в процессе общения, и во многом определяют отношение к ним. Они могут отражать те или иные реальности, но в целом они не тождественны ни национальному характеру, ни тому представлению, которое данный народ имеет о самом себе.

В моём реферате утверждается мысль о том, что неправомерно говорить об одном народе как о более вежливом или менее вежливом по сравнению с другим. Каждый народ вежлив по-своему с точки зрения своих национальных норм поведения, определяемых особенностями социально-культурных отношений, культурными ценностями, национальным сознанием. Насколько строго представители той или иной культуры следуют нормам и как легко их нарушают, это отдельный вопрос, который касается не вежливости, а невежливости. Например, сопоставляя поведение англичан и русских в повседневных ситуациях общения (в транспорте, на улице, в магазине), легко заметить, что англичане более строго придерживаются существующих норм, русские легче их нарушают. Очевидно, это связано с социальными характеристиками общества, с разной степенью формирования средних классов.

1. Коммуникативно релевантные черты английского менталитета

и национального характера

Коммуникативно релевантными чертами менталитета и национального характера являются такие черты, которые оказывают прямое или косвенное влияние на английское общение, обусловливают его характер или содержание. Естественно, все черты национального характера или менталитета в том или ином аспекте влияют на общение, но некоторые оказывают более яркое влияние, чем другие. Описание именно этих черт прежде всего необходимо для понимания национальных особенностей коммуникативного поведения.

Консерватизм в общественной жизни

Англичане сами отмечают, что думают о прошлом лучше, чем о будущем. Англичане "туго верят новшествам, терпеливо переносят многие временные заблуждения; глубоко и навсегда уверены в величии, которое есть в Законе и в Обычаях, некогда торжественно установленных и издавна признанных за справедливые и окончательные" [Гачев 1995: 436].

Именно английскому консерватизму англичане обязаны сложной, расходящейся с произношением орфографией, левосторонним движением, яростной защитой фунта против введения евро и поддержанием своих многочисленных традиций. Cохранение монархии и всеобщая любовь к королевской семье – тоже дань английскому консерватизму.

Англичане везде вежливы и обходительны. В магазине или в учреждении терпеливо ждут, когда их заметят. Не принято привлекать внимание обслуживающего персонала к себе, да это и бесполезно, если в этот момент обслуживают другого клиента. Но как только подошла ваша очередь, вас будут обслуживать ровно столько времени, сколько это необходимо, при этом можно поговорить с продавцом и о погоде, и о других вещах, и никто из стоящих в очереди не проявит ни малейшего раздражения, ни нетерпения.

Англичане говорят спасибо не только в ответ на оказанную услугу, но и во многих других коммуникативных ситуациях: пассажир говорит контролеру Thank you в ответ на его благодарность, когда тот возвращает проверенный билет, кассир скажет Thank you, отвечая на вашу благодарность за купюру, которую он вам разменял.

Коммуникативно релевантными чертами менталитета и национального характера являются такие черты, которые оказывают прямое или косвенное влияние на английское общение, обусловливают его характер или содержание. Естественно, все черты национального характера или менталитета в том или ином аспекте влияют на общение, но некоторые оказывают более яркое влияние, более коммуникативно релевантны, чем другие. Описание именно этих черт прежде всего необходимо для понимания национальных особенностей коммуникативного поведения.

Умеренность, сдержанность

Консерватизм в общественной жизни

Англичане сами отмечают, что думают о прошлом лучше, чем о будущем. Англичане "туго верят новшествам, терпеливо переносят многие временные заблуждения; глубоко и навсегда уверены в величии, которое есть в Законе и в Обычаях, некогда торжественно установленных и издавна признанных за справедливые и окончательные" (Карлейль [1843] 1994, с. 252).

Именно английскому консерватизму англичане обязаны сложной, расходящейся с произношением орфографией, левосторонним движением, яростной защитой фунта против введения евро и поддержанием своих многочисленных традиций. Cохранение монархии и всеобщая любовь к королевской семье – тоже дань английскому консерватизму.

Законопослушность

Вежливость, обходительность

Англичане везде вежливы и обходительны. В магазине или в учреждении терпеливо ждут, когда их заметят. Не принято привлекать внимание обслуживающего персонала к себе, да это и бесполезно, если в этот момент обслуживают другого клиента. Но как только подошла ваша очередь, вас будут обслуживать ровно столько времени, сколько это необходимо, при этом можно поговорить с продавцом и о погоде, и о других вещах, и никто из стоящих в очереди не проявит ни малейшего раздражения, ни нетерпения.

Англичане говорят спасибо не только в ответ на оказанную услугу, но и во многих других коммуникативных ситуациях: пассажир говорит контролеру Thank you в ответ на его благодарность, когда тот возвращает проверенный билет, кассир скажет Thank you, отвечая на вашу благодарность за купюру, которую он вам разменял.

Если толкнуть англичанина на улице, наступить ему на ногу в автобусе и т.д., он тут же инстинктивно извинится перед вами.

Если вы растерянно стоите посреди улицы с картой в руке, к вам обязательно подойдут и узнают, не могут ли вам чем-нибудь помочь.

Особенно обращает на себя внимание вежливость по отношению к нижестоящим. Высокопоставленный англичанин никогда не будет разговаривать со своим подчиненным сверху вниз. Со стороны их разговор будет выглядеть как разговор двух людей одинакового социального статуса. Отметим, что вежливость к нижестоящим является в Англии одним из проявлений аристократизма.

Спортивность

Спорт для англичан превыше всего. Английские газеты перегружены спортивными новостями, то же можно сказать и о радио- и телепередачах. В пабах посетители жадно смотрят спортивные соревнования и горячо обсуждают итоги спортивных матчей. Англичане с удовольствием делают ставки и заключают пари, играют на тотализаторе. Корни спорта гнездятся глубоко в английском национальном характере: британцы претендуют на приоритет в футболе, регби, крокете, бейсболе, гольфе, бадминтоне, боксе, бильярде, скачках, собачьих бегах; даже теннис, изобретенный французами, был превращен в зрелище англичанами, которые провели в 1877 году первый в мире чемпионат в Уимблдоне.

Чувство английского превосходства

Чувство английского превосходства проявляется и в снисходительном отношении англичан к иностранцам.

С иностранцами англичане обычно очень вежливы, готовы опекать их. К русской девушке, оказавшейся в Лондонском аэропорту Хитроу без пенни в кармане, в течение двух часов, на протяжении которых она ждала своего знакомого, к которому приехала в гости (и который опаздывал в аэропорт из-за пробок на дорогах), видя ее растерянный вид, подошли несколько англичан и ссудили ее деньгами. Девушка не просила денег, но англичане сочли необходимым дать ей их, поскольку она иностранка. Как прокомментировал эту ситуацию встретивший ее в конце концов знакомый, такое поведение англичан было вполне естественным, однако, если бы на месте иностранки оказалась английская девушка, ей бы никто помогать не стал – англичане считают, что человек сам должен позаботиться о себе, либо за него это должны сделать социальные органы.

Патриотизм и национальная гордость

Английский патриотизм, как считается, основан на чувстве безопасности – как нации им веками была обеспечена безопасность из-за островного положения страны. Непоколебимо уверены англичане и в своих национальных достижениях, чему во многом способствовали успехи колониальной политики страны, в частности, тот факт, что в начале ХХ века под владычеством Британской империи находилось 20% территории нашей планеты с населением 400 миллионов человек. Англичане считают, что все самое важное происходит в Англии, и именно англосаксы определяют судьбы мира.

Отсутствие интереса к другим народам и странам

Демонстрация лености, расслабленности

В отличие от американцев, у которых принято демонстрировать деловитость и занятость, англичане любят изображать из себя бездельников. Демонстрация лености и расслабленности в Великобритании является проявлением аристократизма.

Неторопливость, неспешность в поведении

Полчаса на ланч англичанам всегда мало (русские укладываются за 5-10 минут). Для русских английский семейный обед длинен, а церковная служба коротка.

Спокойствие в критических ситуациях

Толерантность

Англичане весьма толерантны и склонны к компромиссам. Они прекрасно понимают, что существование у людей разных мнений по одному и тому же вопросу - в порядке вещей, иное мнение – это не криминал.

Они не делают замечаний окружающим, даже если их поведение создает им большие неудобства. Если замечание все же делается, оно будет звучать в очень мягкой форме (Excuse me. I think you’re standing on my foot – в поезде метро), часто в виде просьбы (Could you please stop talking? - одноклассникам во время урока).

Уважение к собственности

У англичан уважение к собственности другого человека – обязательное условие приличного поведения в обществе. Нельзя, например, критиковать собственность другого. В Англии не принято смеяться над обманутыми мужьями – этот человек пострадал в том, что ему принадлежит.

Так же, как и американцы, англичане очень заботятся о соблюдении privacy. Для английской культуры privacy является одним из основным концептов, одной из основных культурных ценностей, предопределяющей особенности быта, тип отношений, правила общения (см. Ларина 2002в, 2003л). Существует даже такое понятие, как sense of privacy (чувство ‘привеси’). Privacy – этота зона личной автономии, в которую посторонним вход воспрещен.

Важность автономии, независимости личности для английской культуры подтверждается тем, что данная культурная ценность отражается во многих английских пословицах: An Englishman’s house is his castle (Дом англичанина – его крепость); Good fences make good neighbours (Хорошие заборы способствуют добрососедским отношениям); Love your neighbour, yet pull not down your fence (Люби своего соседа, но не разрушай свой забор); He travels the fastest who travels alone (Тот едет быстрее, кто едет один); Come seldom, come welcome (Чем реже ты приходишь, тем больше тебе рады).

Англичане, в отличие от американцев, любят заборы и огораживают ими свои дома, повсюду можно видеть таблички со словом private. Известный публицист Энтони Глин отмечал, что символом Британии является скорее забор, а не роза или породистая лошадь, как это принято считать.

Зона личной автономии ощутимо проявляется в повседневной жизни. Возникает ощущение, что privacy - это не абстрактное понятие, а объективная реальность, не видимая простым глазом. Находясь среди англичан (в транспорте, на улице, в магазине), чувствуешь, будто вокруг каждого человека очерчен круг или распространяются какие-то волны, препятствующие соединению, отталкивающие людей друг от друга, как только они приближаются до допустимого предела.

Сближение собеседников в английской коммуникации допустимо лишь до зоны ‘privacy’. Вторжение же в эту зону считается грубым нарушением норм общения. Даже такой естественный для русской коммуникации вопрос о том, выходит ли впереди стоящий в автобусе пассажир, считается у англичан слишком личным и его не задают. На вопрос о том, принято ли задавать этот вопрос в транспорте, профессор лингвистики удивленно ответил: Why should you know that? (Зачем вам об этом знать?) [см. подробнее Ларина 2003л].

Либерализм в воспитании детей

Англичане достаточно либерально воспитывают своих детей, к детям принято относиться как к равным. Английские матери не кутают своих детей, не диктуют им каждую минуту, что они должны делать. Маленький ребенок может бегать босиком под проливным дождем, и мать не будет даже пытаться остановить его. Если ребенок плачет, англичанка не кидается его утешать, а спокойно ждет, когда он успокоится сам. Как результат – ребенок с детства приучается к самостоятельности.

Любовь к садоводству

Англичане очень любят природу и активно ее охраняют. Садоводство - хобби подавляющего большинства англичан, их настоящая страсть. Саду часто придается сходство с естественным пейзажем, поскольку англичане любят все естественное. Английские сады и парки поистине впечатляют, этому способствует не только искусство садоводов, но и благоприятный для садоводства мягкий и влажный английский климат. Садоводство – излюбленная тема разговоров англичан.

общение в разных странах

В доминантных особенностях коммуникативного поведения проявляются наиболее яркие национальные черты общения того или иного народа. Приведем некоторые наблюдения за доминантными особенностями общения некоторых народов.

Немецкое коммуникативное поведение ближе к английскому,

чем к русскому, но есть и ряд специфических особенностей. Немцы в целом улыбчивы, приветливы; в общении демонстрируют высокий уровень бытовой вежливости;

в коммуникации сдержанны, малолюбопытны, мало задают вопросов, почти не вступают в разговор с незнакомыми людьми

но выше, чем в русском.

Доминирующие черты французского коммуникативного поведения таковы: внешняя приветливость, улыбчивость, демонстративная жизнерадостность; высокий уровень самоконтроля в общении, поддержание приветливости на протяжении всей беседы; высокий уровень бытовой вежливости; длительность общения в компании; любовь к застольному общению и застольным спорам; дискуссионность как приоритет

в общении; быстрота развертывания диалога, отсутствие стремления уточнять и детализировать мысль; уклонение

от общения с социальными низами; стремление избегать просьб

к незнакомым и замечаний в их адрес; преобладание крайних оценок в общении; значительный объем контактных реплик

в структуре диалога (да что вы, не может быть и т.д.); преобладание галантности над вежливостью; называние вещей своими именами; допустимость в общении намеков на вопросы личной жизни; стремление блеснуть в разговоре (молчаливый обрекает себя на социальную смерть); высокая непринужденность устного общения; важная роль шутки, остроумия в разговоре; значительный объем скептицизма в обсуждении каких-либо проблем; смягченное выражение просьбы и отказа; незначительный объем общения на работе; обязательность этикетного общения с соседями и знакомыми, включающее обсуждение подробностей жизни; недопустимость физического прикосновения к собеседнику в общественном месте и др.

Ритуал спора у разных народов тоже существенно различается.

В культуре каждого народа есть явления, которые занимают особое положение в жизни, они важны для жизни данного народа, представляя собой определенную деятельность или события, которые привлекают внимание людей. В речевом этикете существуют так называемые благопожелания — специальные фразы, произносимые людьми, которые наблюдают то или иное жизненно важное явление или деятельность своих сограждан,

и содержат обычно пожелание успеха в этой деятельности, благоприятных последствий того или иного события.

Естественно, различия в культуре определяют и различия в тех благопожеланиях, которые являются составной частью речевого этикета народа.

Так, русский речевой этикет предусматривает такие благопожелания, как: С легким паром! С обновкой! Ни пуха, ни пера! Приятного аппетита! Бог в помощь! Приятного сна! Приятного путешествия! В Добрый путь! и др.

У арабов есть благопожелание по поводу только что сделанной стрижки, удачной покупки.

Немцы , как и русские, желают приятного аппетита тем, кто ест,

но в русской традиции приятного аппетита желают только в предприятиях общественного питания, а не дома, где предполагается, что аппетит и так будет приятным. Немцы же желают приятного аппетита всегда, когда садятся за стол.

Важной частью коммуникативного поведения народа являются действующие в национальном общении коммуникативные табу — запреты на употребление определенных выражений или затрагивание определенных тем в тех или иных коммуникативных ситуациях.

Русский речевой этикет не содержит подобных ограничений. Вместе с тем в русском общении не принято обсуждать за столом, в компании проблемы секса, громко интересоваться местонахождением туалета, сообщать о проблемах своего желудка. Все это возможно, к примеру, в немецком общении.

Английский речевой этикет не поощряет шуток в смешанной (по полу и возрасту) компании. У китайцев нельзя шутить на тему взаимоотношения полов, это считается неприличным.

У французов нельзя спрашивать о зарплате, но можно спросить о том, сколько они платят налогов: расскажут охотно, так как все считают, что платят чрезмерно. В английском общении нельзя критиковать собственность присутствующих людей, нельзя вообще обсуждать в обществе какие-либо серьезные проблемы.

Приведем также примеры обобщенных наблюдений над разными сторонами коммуникативного поведения некоторых известных народов.

У немцев принято, здороваясь, улыбаться, это признак вежливости, условие вежливого приветствия, как и у американцев. У русских это не обязательно и скорее не принято.

Немцы в лифте жилого дома часто здороваются и прощаются

со своими попутчиками, здороваются с незнакомыми людьми

в своем доме; стучат по столу в знак одобрения, топают ногами

в знак сильного одобрения, сильно и много жмут руку, много извиняются.

у немцев же в компании это вполне можно услышать. В немецком общении допустим вопрос о нахождении туалета, обращенный

к лицу противоположного пола.

У немцев не принято подходить близко к собеседнику, касаться его, дотрагиваться.

Англичане много говорят о погоде, большое значение играет светское общение — так называемый small talk. У них нельзя спорить в гостях, и категорично что-либо утверждать.

Как писал В. Овчинников, если англичанин говорит: «Я боюсь,

Англичанину, как и американцу, и любому человеку с Запада ни

Важной чертой вежливого английского общения является негромкость речи. Из вежливости англичанин как бы разговаривает сам с собой, а не с собеседником. Немногословие также считается важным условием коммуникативной вежливости

в английском речевом этикете.

В Англии не принято заговаривать с попутчиками в дороге. Если англичанин говорит вам, что вы хорошо говорите по-английски

(а любой воспитанный англичанин вам это обязательно скажет), помните, что это демонстрация вежливости к собеседнику, а вовсе не объективная оценка вашего уровня владения иностранным языком.


Чтобы свободно разговаривать с англичанами, недостаточно хорошо говорить на английском языке. Важно также знать британскую культуру и менталитет. Если не учитывать особенности национального характера, разговор с англичанином может показаться грубым или неуместным. Нужно хорошо представлять себе, что и когда стоит говорить и как при этом необходимо себя вести.

На самом деле большинство из нас имеют представление о британском менталитете исходя из типичного образа англичанина – чопорного, вежливого и невозмутимого. Но насколько эти характеристики правдивы? И в чем именно они заключаются? Давайте получше узнаем характер англичан. Вот список из их основных особенностей.

Вежливость

Англичане действительно вежливы – это не миф. Они учтивы и предупредительны к окружающим людям. Англичане извиняются тысячу раз за день: слова sorry и excuse me они говорят, даже если виноват кто-то другой. Прохожий задел плечом – англичанин скажет sorry . Кто-то наступил на ногу – британец инстинктивно извинится первым. А в случае, если он виноват, – извинится несколько раз с неподдельной искренностью. Любые разговоры с незнакомыми людьми в общественных местах – с продавцами, кассирами, лифтерами, управляющими – обязательно начинаются с Please или Excuse me .

Вежливость проявляется и в поведении. Англичане не толпятся, пытаясь первыми попасть в вагон метро. Они не стараются занять чужое место или ни за что не влезут без очереди. По правилам вежливости они не разговаривают громко в общественных местах. В метро, например, чаще всего молчат, даже если едут с другом или компанией.

Личные границы

Британцы трепетно относятся к частной жизни. У них есть строгие правила соблюдения личных границ. Во-первых, англичане следят за своими и чужими физическими границами. Например, они не подходят к людям слишком близко, всегда интуитивно выдерживая определенную дистанцию. С незнакомыми людьми эта дистанция составляет от 1 до 4 метров, с незнакомыми собеседниками – не больше 85 см. При общении с друзьями допустимо подходить на расстояние 45 см. Эти цифры примерно в 1,5 раза больше, чем в России. Это очень заметно по тому, как британцы стоят в очереди, располагаются в лифте, рассаживаются в общественном транспорте. Они всегда держат дистанцию.

Физическая дистанция выражается также в прикосновениях. Даже среди очень близких людей не принято часто дотрагиваться, обниматься и целоваться. Считается неприличным дотрагиваться до другого человека своим телом: поэтому в вагоне метро англичане прокладывают путь через толпу с помощью рук. Прикосновения к руке или плечу считаются нормальными, остальное – нарушение личных границ.

Во-вторых, у англичан есть строгие границы частной жизни. Англичане настолько уважают личные границы, что никогда не входят в комнаты своих детей без стука. Задавать личные вопросы считается нарушением. Англичане не проходят в гостях дальше гостиной и не показывают свой дом гостям: это частная территория. Знакомиться без повода, спрашивать имя собеседника без важной причины – тоже нарушение границ. Заводить разговор с незнакомым человеком нежелательно, максимум – можно позволить себе small talk о погоде, если ситуация это допускает.

Самообладание

Типичный образ чопорного английского джентльмена, в любой ситуации сохраняющего самообладание, возможно, немного устарел. Вполне можно встретить эмоциональных и неспокойных британцев. Тем не менее, знаменитая невозмутимость англичан – не миф, а важная особенность менталитета. Невозмутимость – одна из самых достойных черт характера, по мнению британцев.


Самообладание заключается в том, что человек не должен слишком явно показывать свои эмоции. И неудачу, и успех, и горе, и радость нужно встречать с внешним, а желательно и с внутренним спокойствием. Чрезмерная эмоциональность, раскованное поведение, открытое проявление чувств на людях осуждаются. Страх, боль, холод и голод нужно самоотверженно терпеть, оставаясь внешне невозмутимым.

Иностранцы не понимают, зачем скрывать свое состояние за маской и считают эту особенность лицемерием. Это не совсем справедливо. Дело не в том, что англичане боятся чужого мнения или привлечения внимания. Основная причина такого поведения, которое воспитывается с детства и становится неотъемлемой частью менталитета, это забота об окружающих. Они не хотят доставлять неудобства другим людям своими эмоциями – это еще одно последствие английской вежливости.

Консерватизм

Англичане консервативны по сравнению с другими нациями – это тоже не преувеличение. Конечно, не все и не до крайности. Есть британцы с нестабильным характером, есть совершенно не консервативная молодежь, есть много новых и модных течений. Но в целом и в среднем англичане не любят изменения и ценят традиции. Они едят одну и ту же традиционную английскую еду на завтрак, обед и ужин, ходят в один и тот же паб, любят знакомые предметы обстановки и антиквариат, ценят порядок и дисциплину. Ремонт в доме для них означает не смену мебели и декора, а реставрацию.

Англичане тяжелы на подъем, им не свойственна спонтанность. Они почти никогда не решают ничего внезапно. А любые крупные дела планируют за несколько недель или месяцев. Они записываются к зубному врачу не на следующую неделю, а через два месяца. Отпуск планируют за год, а крупные события – свадьбы и юбилеи – за пару лет.

Стабильность в характере англичан способствуют сохранению стереотипного английского менталитета, ставшего известным на весь мир с викторианских времен. Хотя в стране произошло много перемен и до сих пор изменения постоянно продолжаются, основные черты – вежливость, самообладание и тот же самый консерватизм.

Особенное чувство юмора

Чувство юмора выделяется среди других особенностей британского менталитета тем, что англичане его считают своим основным достоинством. Они гордятся своим чувством юмора – не только наличием, но и его спецификой, отличиями по сравнению с другими нациями. И их юмор действительно особенный. Во-первых, часто его сложно вообще заметить. Во-вторых, даже если вы заметите, что англичанин сказал что-то смешное, то необязательно поймете юмор. И в-третьих, некоторые шутки могут вас задеть или уязвить, если вы не привыкли к такому юмору.

Англичане обожают каламбуры, иронические замечания и преуменьшения. Последний прием – отличительная особенность британского чувства юмора. Имейте в виду, что если житель Великобритании после просмотра великолепного кино невозмутимо скажет “It was pretty good” , это не холодность и невозмутимость, это юмор. Иностранцы редко находят это смешным, но англичане прекрасно понимают такие шутки.

Между близкими людьми допустимо язвительное чувство юмора с саркастичными насмешками и ироничными замечаниями. Непосвященные люди из других стран могут счесть такие шутки оскорбительными. Но для англичан это демонстрация мастерства в остроумии. Они могут подкалывать друг друга, совершенно не обижаясь.

Отношение к классовому разделению общества

В Великобритании общество строго разделено на классы, и особенности классового разделения стойко закреплены в сознании англичан. Каждый человек принадлежит к определенному классу в зависимости от происхождения родителей и воспитания. Классовая принадлежность – важная информация о человеке в Великобритании.

Переход из одного класса в другой в Великобритании очень затруднен, в отличие от США. Это возможно только через поколения – по расчетам ученых, на это нужно целых 10 поколений! Межклассовые браки – огромная редкость. Конкретный человек не может выйти за пределы своего класса, как бы он ни старался – ни богатство, ни влияние, ни профессия это не изменят.

Манеры, вкус, привычки и другие показатели класса невозможно устранить или замаскировать. Как невозможно поменять свое школьное и университетское образование – а это очень важный показатель класса. Также показателями класса являются акцент, профессия, связи и даже почтовый индекс. По одному индексу об англичанине можно узнать очень многое, поэтому при знакомстве или описании какого-либо человека британцы часто упоминают место жительства вместо профессии.

Если англичанин захочет все-таки повысить класс своих детей или внуков, для этого нужно приложить огромные усилия. Но почти никто так не делает – англичан из любого класса все устраивает. Много денег можно заработать и в низшем классе, а получать непрактичное дорогое образование, менять привычки, учиться другому диалекту, носить непривычную одежду и общаться с неинтересными для себя людьми никто не стремится.

Экономность

Англичане бережливы. Даже при хорошем достатке они экономят на том, на чем русским не приходит в голову экономить. Это их привычка и особенность национального характера.


Британцы экономят воду. Например, они не умываются под струей воды, а набирают воду в раковину. Так же они моют посуду: набирают воду, намыливают всю посуду и только потом быстро смывают под струей. Экономят и на отоплении: зимой топят мало или почти не топят. Англичане спят под теплыми одеялами с грелками, и их это устраивает.

Англичане покупают только качественные и надежные вещи, которые стоят достаточно дорого. Это тоже способ экономии – такие вещи долго служат, не приходится часто делать покупки. Это касается и одежды, и техники, и других предметов.

Читайте также: