Доклад о трудах лермонтова как лингвиста

Обновлено: 05.07.2024

Михаил Юрьевич Лермонтов был рожден в Москве 15 октября 1814 года. Отца Михаила Юрьевича звали Юрий Петрович, а мать - Мария Михайловна Арсеньева была уроженкой знатного рода Столыпиных. Еще когда Михаил был маленьким, тяжело заболев, умерла его мать. Поэтому за воспитание маленького Михаила взялась любящая его бабушка Елизавета Алексеевна. Она обожала своего внука, ухаживала, заботилась и растила его. Отношения с отцом Михаила Юрьевича у них не сложились. Из-за постоянных недомолвок с Юрием Петровичем, Елизавета Алексеевна решила забрать внука вместе с собой в село Тарханы.

Хоть Михаил Юрьевич и рос вдали от цивилизации, это не помешало ему вырасти умным и целеустремленным мальчиком, и получить отличное образование на дому.

Но из-за нехватки отца Лермонтов был сильно огорчен и поэтому, отрадой его стала природа, которая его окружала, а также поездки на Кавказ. Ранние влюбленности, путешествия стали импульсом для развития своего творчества. Благодаря помощи учителей появлялись первые наброски стихотворений Михаила Юрьевича. Но самым главным импульсом в творческой жизни Михаила Юрьевича стал Московский Благородный пансион, в котором учился писатель.

Став студентом Московского университета Лермонтов продолжает обильно писать стихотворения. Из-за вызывающего поведения Лермонтов не сдаёт экзамены и решает ехать в Петербург.

Поступив и окончив школу гвардейских подпрапорщиков, Михаил Юрьевич получает звание корнета.

М. Ю. Лермонтов был по праву великим русским поэтом. Всем его произведениям сопутствовала любовь. Его произведения были уникальны и полюбились миллионам читателей.

Великого русского поэта Михаила Лермонтова нашей стране подарил 1814 год. Поэт родился в Москве. Рано потерял маму, и его опекуном стала бабушка. Она смогла заменить мать будущему поэту. Из-за разногласий с зятем бабушка с внуком переехали в сельскую местность. Михаил получил достойное домашней обучение. Постоянное отсутствие общения с отцом негативно сказывалось на жизнь поэта. Он был вынужден искать успокоения извне в природе, выездах на Кавказ и в любви.

Во многом это положило начало развития потенциала. Начали зарождаться строчки стихов. Местом, где раскрылся подлинный талант поэта к творчеству, он считал Московский пансион, именно тут он учился до 1830 года.

Затем поступает в Московский университет. Там он сразу обрёл новых друзей, среди которых были Белинский, Герцен и Огарев вместе они часто вызывали недовольство у преподавателей, своим бескомпромиссным поведением. Не сдав экзамены, Лермонтов отправляется в Санкт-Петербург.

Успешно начинается обучение в школе юнкеров. Через два года поэт получает звание корнет и начинает нести службу в Гусарском полку.

Годы студенчества были наполнены неразделёнными чувствами и любовными разочарованиями. Настоящая любовь и муза поэта Варя Лопухина оставила его чувства и вышла замуж за другого. Лермонтов после этого ещё долго искал утешения.

Поэт за свою недолгую жизнь подарил миру великое культурное достояние - свою лирику, которую он писал по велению чувств. Самым важным среди них была любовь. Мысли, которые его мучили после очередной неразделенной любви, он доверял бумаге. Увидели свет циклы настоящей любовной лирики. И бесспорно самым масштабным и уникальным произведением, которое сегодня знает весь мир, стал роман "Герой нашего времени".

Поэт сумел покорить сердца многих, его личность во все времена была и остаётся невероятно масштабной. Уже много прошло лет после его смерти, сменилось много поколений, но несмотря на это, каждый может смело заявить, что Лермонтов - герой нашего времени.

Лермонтов Михаил Юрьевич

Популярные сегодня темы

Как только солнечные лучи растопят снег после долгой зимы, на опушке леса можно встретить первый весенний цветок сине - лилового цвета с пушистыми бутонами. В народе его называют подснежником

В настоящее время компьютер занимает всё больше и больше места в жизни человека. Здоровье человека не предназначено для постоянной работы с компьютером.

Лжедмитрий это уникальная личность. Он обладает способностью убеждать. Он был самозванцем, но это не помешало ему толкнуть народ на бунт и захватить престол.

Одно из самых необычных и интересных млекопитающих нашей планеты. Этот медвежонок, абсолютно не похож на настоящего зверя. Выглядит довольно-таки мило: широкая мордочка

В большинстве случаев люди думают, что закаливание - обливание и купание в холодной воде, отчасти это правда. На самом деле закаливание организма - это влияние на организм самой природой и ра

Ухо является неотъемлемой и одной из главных частей нашего общего организма. С помощью уха мы воспринимаем, распознаём звуковые импульсы и понимаем все то, о чем нам говорит окружающий мир

Опираясь на сведения из энциклопедий, Интернета, подготовьте доклад о трудах М. Ломоносова как лингвиста. Какое значение для определения статуса русского языка имеет его лингвистическое наследие?

Михаил Васильевич Ломоносов был великим человеком. Исключительно велики заслуги Ломоносова в деле развития русского литературного языка. Недаром Радищев называл Ломоносова “насадителем” русского слова. Второго такого в российской науке не было. Но тем сильнее проявляется его гениальность, что он, будучи ученым, был одним из ведущих литераторов своего времени. Он на собственном примере доказал, что человек может заниматься наукой и одновременно искусством, физикой и литературой. Теоретическая филологическая работа и практическая писательская деятельность Ломоносова связана с расцветом русского классицизма, однако не замыкается полностью в рамках этого направления. За пределы теории классицизма выходят идеи Ломоносова об исторической обусловленности стилевой системы русского литературного языка, изложенные в “Предисловии о пользе книг церковных в российском языке” (1758). До Ломоносова русский литературный язык отличала беспорядочная смесь самых различных языковых элементов. В письменном и устном обиходе употреблялись и исконно русские слова, и церковнославянизмы, значительная часть которых обветшала, и хлынувшие в изобилии в русский язык со времен Петра I всевозможные варваризмы. Это был крайне пестрый, тяжеловесный по своей синтаксической конструкции язык. Он не мог удовлетворить растущим потребностям науки и культуры, назрела историческая необходимость коренных, решительных преобразований. В “Предисловии. ” высказана схема деления литературного языка натри стиля — “высокий”, “средний” и “низкий”. Само по себе учение о трех стилях восходит к глубокой древности. В античных риториках, в учебниках красноречия духовных школ Запада, Юго-Западной Руси и Московского государства постоянно рассматриваются три разновидности речи.
Три стиля разграничиваются “по пристойности материй”. Устанавливается зависимость между “материей”, т. е. темой, предметом изложения, жанром и стилем. “Высокая материя” требует высокого жанра и соответственно — высокого стиля, “низкая материя” требует низкого жанра и соответственно — низкого стиля. Для каждого жанра предусматривается один из трех стилей, отклонения не дрпускаются. Героические поэмы, оды, “прозаичные речи о важных материях” должны были быть написаны высоким стилем; “все театральные сочинения, в которых требуется обыкновенное человеческое слово к живому представлению действия”, стихотворные дружеские письма, сатиры, элегии, прозаические “описания дел достопамятных и учений благородных” — средним; комедии, увеселительные эпиграммы, песни, “в прозе дружеские письма, описание обыкновенных дел” — низким.
Эта регламентация для того времени имела определенное положительное значение, поскольку способствовала упорядочению употребления языковых ресурсов, что является одной из величайших заслуг Ломоносова в реформе русской словесности.
Такой подход был неоднозначно встречен современниками, но поскольку сложившаяся к XVIII веку ситуация в языке требовала кардинальных решений, то теория Ломоносова в конце концов восторжествовала. Ломоносов также рассматривал свою стилистическую теорию как средство борьбы со злоупотреблением иностранными словами.
Он решительно восставал против непродуманных заимствований, засорявших живой родник народного слова. И в пору, когда дворянская верхушка, а также заезжие иностранцы скептически расценивали возможности русского национального языка, работа Ломоносова по созданию своей научной терминологии имела очень большое значение. Он шел здесь различными путями. В одних случаях заменял иностранные термины отечественными названиями, в других — вводил в оборот известные русские выражения для обозначения новых научных понятий, в третьих — придавал иноязычным терминам, прочно вошедшим в русский словарь, формы, близкие к нормам отечественной грамматики.
Обладая прекрасным фонетическим чут

Гениальность М. В. Ломоносова проявилась и в лингвистике.
Ученый изменил русский литературный язык, предложив новые правила.
Он замечал, что русский литературный стал грешить нерусскими и устаревшими словами. Ломоносов решил, что стоит развить литературный язык на народной основе, сочетая достоинство первого и второго. слава". Ко второму - славянские, редко употребляемые, но всем известные ("господень","взываю"), неупотребительные, устаревшие ( рясны- ожерелье, овогда - иногда). К третьему "приписал " русские с

Гениальность М. В. Ломоносова проявилась и в лингвистике.
Ученый изменил русский литературный язык, предложив новые правила.
Он замечал, что русский литературный стал грешить нерусскими и устаревшими словами. Ломоносов решил, что стоит развить литературный язык на народной основе, сочетая достоинство первого и второго.
Моим современникам он оставил учение о "трех штилях", которое изложено в работе " О пользе книг церковных в российском языке" ( 1757). Ломоносов разделил слова на три "речения" . Он отнес к первому общие слова для русского и славянского - "почитаю", "ныне"," слава". Ко второму - славянские, редко употребляемые, но всем известные ("господень","взываю"), неупотребительные, устаревшие ( рясны- ожерелье, овогда - иногда). К третьему "приписал " русские слова ( "говорю"," ручей","пока"), которые были" взяты" из народной речи, а не из церковнославянского языка. В зависимости от употребления в речи и на письме выделил три "штиля " : " высокий", " средний" и низкий". Слова разных стилей, полагал Ломоносов, стоит употреблять в разных литературных произведениях.
Ломоносов успешно боролся с засорением русского "иностранщиной". При составлении своих трудов прекрасный знаток заменял английские, немецкие, французские слова и выражения русскими : земная ось, воздушный насос, магнитная стрелка, "о законах движения" вместо " о силах тел подвиженному вданных". Великий ученый не стал переводить те устойчивые обороты и слова, которые прижились в русском, он лишь сделал их благозвучными : оризонт заменил горизонтом, препорцию - пропорцией.
Русский язык благодаря реформе М. В. Ломоносова стал занимать прочное место в научных трудах, определенным образом был систематизирован, дополнен. Ученый обозначил путь, по которому должна идти отечественная лингвистика.

Описание биографических данных о М. Ломоносове. Характеристика круга его научных интересов, вклад деятеля в развитие русского языка и науки лингвистики. Роль Ломоносова в совершенствовании риторики и в создании научного языка, "теория трёх штилей".

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 08.09.2015
Размер файла 109,0 K

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

на тему: Труды М.В. Ломоносова - как лингвиста

Работу выполнила: Иванова Виктория

2. Вклад М.В. Ломоносова в развитие риторики

3. Роль М.В. Ломоносова в создании научного языка

“Ломоносов был великий человек … Он создал первый университет, вернее сказать, сам был первым русским университетом”, - так охарактеризовал гениального русского учёного-энциклопедиста великий русский поэт А.С.Пушкин, подчеркнув его роль как учёного и просветителя. Многие идеи Ломоносова опередили науку его времени на столетие. Ломоносов оказал громадное влияние на развитие науки и культуры России. Он и поэт, который открыл новые способы стихосложения, и художник, создатель грандиозных мозаичных панно, и автор первого учебника древней истории России, и картограф, и географ, как бы заглянувший на два века вперёд и предугадавший значение Северного морского пути, и замечательный геолог. Один из выдающихся естествоиспытателей своего времени, великий химик, физик М.В.Ломоносов оставил ряд трудов по металлургии, горному делу, имевших важное значение для промышленного развития России. Он известен как талантливый инженер и педагог, один из создателей первого в стране Московского университета в 1755 году, ныне носящий имя Ломоносова.

Цель работы: определение роли М.В. Ломоносова в развитии русского языка и науки лингвистики.

1. Найти в Интернете материалы о М.В. Ломоносове.

2. Изучить известные биографические данные о М.В. Ломоносове, выяснить круг его научных интересов.

3. Определить, какой вклад в развитие русского языка и науки лингвистики внёс М.В. Ломоносов.

4. Написать реферат и создать презентацию.

Биографические данные М.В. Ломоносова

Биография Ломоносова достаточно известна. Родился в деревне Мишанинская, вблизи Холмогор, в Архангельской губернии. День его рождения датируется “Михайловским днем” (8 ноября старого стиля) 20 ноября 1711 года. Ломоносов был сыном крестьянина-помора Василия Дорофеева. Ломоносова неодолимо влекло к книгам, хотелось многое узнать, он мечтал учиться, открыть для себя новый мир значений, мечтал о великих свершениях. И вот, в начале декабря 1730 года, Ломоносов без разрешения отца ушёл из дома, с санным обозом отправился в дальнюю дорогу на Москву. Около полутора месяцев находился обоз в пути. В 1731 году Ломоносов поступает в Славяно-греко-латинскую академию (в просторечии “Спасские школы”) - первое духовное учебное заведение Московского государства. Жизнь в академии была далеко не лёгкой, за своеволие сына отец отказался присылать деньги на содержание в академии. В течение 5 лет происходило его учение, за это время он одолел не одну науку, освоил латинский язык, русский, математику. Но мысли его занимали практические науки. Счастливый случай круто повернул его судьбу. В январе 1736 года он становится студентом Петербургского университета. Однако, спустя несколько месяцев, он, в числе лучших студентов, отправляется в Германию изучать горное дело. ломоносов риторика лингвистика язык

За границей Ломоносов пробыл пять лет. Здесь он познакомился с современными теориями физики и химии, корпускулярной теорией, читал об открытиях Р.Бойля (знаменитого английского химика) и Г.Галилея (итальянского астронома). Это были напряжённые и бурные годы его жизни. Ломоносов стремился выработать собственную точку зрения в науке. Ломоносов не мог получить ответа на интересующие его вопросы на лекциях по химии и физике. И он посещал лекции по философии. Он слушал лекции по немецкой грамматике, литературе и поэзии. И Ломоносов начал писать стихи. Здесь же в Германии, он познакомился со своей будущей женой Елизаветой Цильх. В 1741 году Ломоносов возвращается в Россию сложившимся учёным с определёнными научными убеждениями и принципами. Его назначают адъюнктом физики Петербургской Академии. С этого времени и до конца своей жизни Ломоносов трудится над созданием условий, способствующих “процветанию наук” в России.

Это был многогранный учёный, оставивший яркий след в разных областях науки, техники, литературы и искусства и во многом опередивший свою эпоху. Но признание пришло к нему слишком поздно. Непрерывная работа в тяжёлых условиях, постоянное напряжение сил, связанное с борьбой против “недругов наук российских” надломило силы и подорвало здоровье учёного. Он скончался 4 апреля 1765 года, не прожив и 54 лет.

Теоретически Ломоносов ориентировался на древних авторов и на французские грамматические руководства; основой послужила "Грамматика" Смотрицкого, откуда был заимствован ряд терминов. Однако для того времени в труде Ломоносова было много оригинального. Работа впервые проводит резкую грань между языками русским и церковно-славянским. Признавая близкую взаимную связь обоих языков, Ломоносов устанавливает полную самостоятельность каждого из них и впервые подвергает специальному строго научному изучению законы и формы языка собственно русского. Впервые определенно и точно наметив отношения русского литературного языка к языку церковно-славянскому, с одной стороны, и к языку живой, устной речи, с другой, он положил прочное начало преобразованию русского литературного языка, которое обеспечило его дальнейшее развитие. В этом и заключается величайшее значение филологических трудов Ломоносова. Приемы научного исследования, которым следует в своих филологических изучениях русского языка Ломоносов - лингвистические приемы естествоиспытателя. В работе Ломоносов различал уже буквы от звуков и, как естествоиспытатель, определял анатомо-физиологическое и акустическое происхождение звуков; говорил о трех наречиях русского языка (московском, северном и украинском), изображал фонетический выговор звуков в словах. Свои выводы он основывает на анализе фактов языка: он дает длинные списки слов и отдельных выражений русского языка, сравнивает и сопоставляет группы фактов между собой, и лишь на основании этого делает выводы.

Выход "Российской грамматики" был встречен русским обществом с чрезвычайным энтузиазмом, она принесла Ломоносову вполне заслуженную славу "первейшего российского грамматиста". Последующие грамматики (в частности, грамматика Российской Академии, 1794 года) опирались на "Грамматику" Ломоносова, которая оказала на авторов серьезное влияние.

2. Вклад М.В. Ломоносова в развитие риторики

Она стала настольной книгой для нескольких поколений русских людей. Произведение Ломоносова было доступно широким демократическим слоям русского народа. До этого риторика использовалась только духовенством для наставлений и проповедей. Ломоносов придал ей просветительный характер.

Ломоносов говорит о том, что выступление должно быть логично построено, грамотно написано и излагаться хорошим литературным языком. Он подчеркивает необходимость тщательного отбора материала, правильного его расположения. Примеры должны быть не случайными, а подтверждающими мысль выступающего. Их надо подбирать и готовить заранее.

Далее Ломоносов пишет о том, как пробудить в слушателях любовь и ненависть, радость и страх, благодушие и гнев, справедливо полагая, что эмоциональное воздействие часто может оказаться сильнее холодных логических построений.

«Хотя доводы и довольны бывают к удовлетворению о справедливости предлагаемыя материи, однако сочинитель слова должен сверх того слушателей учинить страстными к оной. Самые лучшие доказательства иногда столько силы не имеют, чтобы упрямого преклонить на свою сторону, когда другое мнение в уме его вкоренилось. Итак, что пособит ритору, хотя он свое мнение и основательно докажет, ежели не употребит способов к возбуждению страстей на свою сторону.

3. Роль М.В. Ломоносова в создании научного языка

Каждый стиль появляется в свое время -- тогда, когда в обществе созрели условия для его формирова-ния, когда язык достигает высокой степени развития. Время появления научного стиля разное в разных стра-нах.

Начало формирования языка русской науки отно-сится к первой трети XVIII в. Именно в этот период Российская академия опубликовала ряд трудов на рус-ском языке. В 30-е годы XVIII в. язык научных книг был самым обработанным и совершенным среди раз-личных литературных жанров. И в этом немаловажная заслуга принадлежит М.В. Ломоносову.

Ломоносов с большим тактом и тонким ощуще-нием русского языка умело находил среди самых простых и обыденных слов такие, которые оказа-лись вполне пригодными для выражения научных понятий. Такие слова, как опыт, движение, наблю-дение, явление, частицы, легко и свободно вошли с помощью Ломоносова в научный язык. Ломоносов закрепил русские обозначения для множества пред-метов и понятий и ввел их во всеобщее употребле-ние: земная ось, преломление лучей, законы дви-жения, равновесие тел, зажигательное стекло, магнитная стрелка, негашеная известь, кисло-та и т. д.

При вводе нового термина важно было дать ему четкое, семантически строгое объяснение, поэтому неизмеримо возрастала роль контекста. При этом Ломоносов использовал принцип постепенного терминологизирования, последовательно раскрывая в контексте значение слова, еще не ставшего термином. Остановившись на каком-то слове или словосочетании, Ломоносов постоянно использовал его во всех научных трудах, стремясь к закрепленности, однозначности терминологических единиц (употребление слова тягость, выбранного им из вариантов тягость, тяжесть, тяжелостъ, тяжелина, встречающихся в работах его предшественников). В выборе вариантов выразилось и его стремление к словесной краткости: преобладают термины однословные, реже двусловные.

Важно подчеркнуть, что Ломоносов определил наиболее продуктивные для терминологии словообразовательные схемы:

1. Путем суффиксации (тягость);

2. Путем сочетания слов (зажигательное стекло, зрительная труба, преломленный луч).

Ломоносов при разработке терминологии держался следующих точно выраженных научных положений:

а) чужестранные слова научные и термины надо переводить на русский язык;

б) оставлять непереведенными слова лишь в случае невозможности подыскать вполне равнозначное русское слово или когда иностранное слово получило всеобщее распространение;

в) в этом случае придавать иностранному слову форму, наиболее сродную русскому языку.

По этим правилам и составлялись М. В. Ломоносовым научные термины, громадное большинство которых и до сих пор продолжает обслуживать точное знание.

Создавая русскую научную терминологию, Ло-моносов проявляет большую смелость, находчи-вость и неистощимую изобретательность. Некоторые предложенные им обозначения хотя и не привились или были вытеснены другими, все же свидетельствуют о напряженности его поисков, большом творческом процессе.

Исключительно велики заслуги Ломоносова в деле развития русского литературного языка. Он, будучи ученым, был одним из ведущих литераторов своего времени и на собственном примере доказал, что человек может заниматься наукой и одновременно искусством, физикой и литературой.

Теоретическая филологическая работа и практическая писательская деятельность Ломоносова связана с расцветом русского классицизма, однако не замыкается полностью в рамках этого направления. За пределы теории классицизма выходят идеи Ломоносова об исторической обусловленности стилевой системы русского литературного языка, изложенные в “Предисловии о пользе книг церковных в российском языке” (1758). До Ломоносова русский литературный язык отличала беспорядочная смесь самых различных языковых элементов. В письменном и устном обиходе употреблялись и исконно русские слова, и церковнославянизмы, значительная часть которых обветшала, и хлынувшие в изобилии в русский язык со времен Петра I всевозможные варваризмы. Это был крайне пестрый, тяжеловесный по своей синтаксической конструкции язык. Он не мог удовлетворить растущим потребностям науки и культуры, назрела историческая необходимость коренных, решительных преобразований. В “Предисловии. ” высказана схема деления литературного языка на три стиля -- “высокий”, “средний” и “низкий”.

Само по себе учение о трех стилях восходит к глубокой древности. В античных риториках, в учебниках красноречия духовных школ Запада, Юго-Западной Руси и Московского государства постоянно рассматриваются три разновидности речи. Три стиля разграничиваются “по пристойности материй”. Устанавливается зависимость между “материей”, т. е. темой, предметом изложения, жанром и стилем. “Высокая материя” требует высокого жанра и соответственно -- высокого стиля, “низкая материя” требует низкого жанра и соответственно -- низкого стиля. Для каждого жанра предусматривается один из трех стилей, отклонения не допускаются. Героические поэмы, оды, “прозаичные речи о важных материях” должны были быть написаны высоким стилем; “все театральные сочинения, в которых требуется обыкновенное человеческое слово к живому представлению действия”, стихотворные дружеские письма, сатиры, элегии, прозаические “описания дел достопамятных и учений благородных” -- средним; комедии, увеселительные эпиграммы, песни, “в прозе дружеские письма, описание обыкновенных дел” -- низким. Эта регламентация для того времени имела определенное положительное значение, поскольку способствовала упорядочению употребления языковых ресурсов, что является одной из величайших заслуг Ломоносова в реформе русской словесности.

Такой подход был неоднозначно встречен современниками, но поскольку сложившаяся к XVIII веку ситуация в языке требовала кардинальных решений, то теория Ломоносова в конце концов восторжествовала.

Ломоносов также рассматривал свою стилистическую теорию как средство борьбы со злоупотреблением иностранными словами. Он решительно восставал против непродуманных заимствований, засорявших живой родник народного слова. И в пору, когда дворянская верхушка, а также заезжие иностранцы скептически расценивали возможности русского национального языка, работа Ломоносова по созданию своей научной терминологии имела очень большое значение. Он шел здесь различными путями. В одних случаях заменял иностранные термины отечественными названиями, в других -- вводил в оборот известные русские выражения для обозначения новых научных понятий, в третьих -- придавал иноязычным терминам, прочно вошедшим в русский словарь, формы, близкие к нормам отечественной грамматики. Обладая прекрасным фонетическим чутьем, Ломоносов удачно переделал “оризонт” на горизонт, “квадратуум” на квадрат, “ваторпас” на ватерпас и т. д.

Все это способствовало нормализации русского литературного языка на определенном этапе его развития.

На практике Ломоносов указал пути к преодолению своей теории, к образованию той новой стилистической системы русского литературного языка, утверждение которой связывается с именем Пушкина.

Даже в одах, которыми Ломоносов наиболее прославился среди современников, в выборе и употреблении слов и грамматических форм он далеко не всегда следует правилам высокого стиля. Не случайно Пушкин сказал: “Слог его, ровный, цветущий и живописный, замена -- главное достоинство от глубокого знания книжного славянского языка и от счастливого слияния оного с языком простонародным”. И это -- во времена классицизма, времена, когда в споре о главенстве формы и содержания не могло быть никаких сомнений в лидерстве формы, а за нарушение чистоты жанра можно было на всю жизнь прослыть графоманом! Да и теорией трех стилей смешение “славенского” с “российским простонародным” в одном произведении не допускалось. Еще интереснее и важнее в одах Ломоносова свободный переход от одной манеры выражения к другой, изменение стиля. Если от традиционных, положенных по этикету восхвалений царей и цариц он переходит к предметам, которые считает действительно важными, то оставляет славянизмы, высокопарность, изукрашенность.

Как просто написан знаменитый отрывок из “Оды на день восшествия на престол Елизаветы Петровны, 1747 г.”:

Науки юношей питают,

Отраду старым подают,

В счастливой жизни украшают,

В несчастный случай берегут:

В домашних трудностях утеха

И в дальних странствах не помеха,

Науки пользуют везде:

Среди народов и в пустыне,

В градском шуму и наедине,

В покое сладки и в труде.

Заключение

Преобразование русского языка было великой исторической заслугой Ломоносова. Ломоносов первый стал научно изучать русский язык во всем его многообразии. Он изучал вопросы грамматики и стихосложения, разрабатывал основы риторики и стилистики и закладывал основы русской научной терминологии для самых различных наук, от хи-мии и физики до горного дела и мореплавания. Таким образом, М.В. Ломоносова по праву можно считать великим реформатором русского языка и одним из основоположников русской лингвистики.

Приложение

Подобные документы

Понятие научного стиля. Русский литературный язык второй половины XVIII века. Роль Ломоносова в формировании русского языка. Собирание словарных материалов для исторического изучения русского языка. Обогащение русской терминологической лексики.

реферат [18,6 K], добавлен 18.11.2006

Вклад софистов в историю развития античной риторики. Сравнение риторики древней Греции и древнего Рима. История становления стилистики в России. Учения Ломоносова о "Трех штилях". Вклад В.О. Винокура, В. Виноградова в развитие стилистики русского языка.

курсовая работа [45,9 K], добавлен 14.11.2014

Становление лингвистической теории Ф. Де Соссюра - швейцарского лингвиста, заложившего основы семиологии и структурной лингвистики. Теория языка в концепции Ф.Де Соссюра, его факт многоликости языка и дихотомии. Противопоставление языка и речи лингвистом.

курсовая работа [208,6 K], добавлен 05.06.2015

Виды стилей речи. Понятие, лексико-фразеологические, морфологические и синтаксические особенности научного стиля, его подвиды и характерные черты. Жанры, использующие научный стиль, история его возникновения. Роль Ломоносова в развитии научного языка.

презентация [2,4 M], добавлен 26.03.2012

Культурно-историческая природа русского языка. Язык как компонент научного знания. Специализированный язык как инструмент научного познания. Живая речь и возможности формализации в языке естественных наук. Некоторые особенности языка гуманитарных наук.

Русский гений Михаил Васильевич Ломоносов прославился трудами в различных областях знаний. При этом все его работы отличаются энциклопедической глубиной. Во многих областях он был первооткрывателем, основателем научного подхода к изучаемым вопросам. Такими основополагающими являются труды Ломоносова как лингвиста, положившего начало отечественному языкознанию.

Ломоносов лингвист

Ломоносовский подход

В основе подхода Ломоносова к филологическим проблемам лежит понимание того, что без четких правил невозможно развитие не только современной ему отечественной литературы, но и наук. Его время не могло похвастать соблюдением языковых норм. При этом науки активно развивались, и для однозначного выражения мысли в научный язык необходимо было внести единые правила.

Труды ломоносова как лингвиста

Поэтому первой задачей было изменение отношения к проблеме. Ломоносов выдвинул мысль — на первый взгляд, тривиальную — о необходимости изучения родной речи. Новаторство его подхода заключалось в том, чтобы дать возможность изучить язык и пользоваться им всем людям во всех областях деятельности.

Дело в том, что книги, по которым можно было заниматься лингвистикой, были написаны на латыни, так как на ней велось всё преподавание. Ими могли воспользоваться далеко не все. А также были книги по грамматике на церковнославянском языке. В них не были отражены новые нормы, появившиеся в связи с развитием наук, возникновением новых сфер деятельности.

Кроме того, на практике существовало множество речевых норм, что зависело и от местности, и от сферы применения языка. Все это привело к выработке Ломоносовым стратегии деятельности в области лингвистики. Основные положения этой стратегии следующие:

Ломоносов как лингвист

Ломоносовский метод не замедлил принести плоды. Его пособия по лингвистике стали распространены повсюду. Правила употребления языка получила и развивающаяся наука, и развивающаяся русская литература. То, что сделал Ломоносов для русского языка, стало вкладом в российское просвещение в целом.

Главные работы

Основные труды Ломоносова в области языка и литературы писались им в течение почти всей жизни: первая работа относится к его двадцативосьмилетнему возрасту. В своих сочинениях автор говорит о нормах поэтического творчества, о развитии русской речи вообще, об истории родственных языков. Вот основополагающие труды:

Что сделал ломоносов для русского языка

Идеи гениального просветителя оказались востребованными и в его время, и в современности. Рекомендованные Ломоносовым стихотворные формы с периодически повторяющимися ударениями составляют основу современной поэзии. Ломоносовская стилистика была развита впоследствии А. С. Пушкиным и легла в основу нового литературного языка.

Ученый лингвист ломоносов

Читайте также: