Доклад на тему древнегреческий язык

Обновлено: 18.03.2024

Исследование соотносимости новогреческого и древнегреческого языка. Характеристика присутствия диглоссии в новом греческом языке до 1976 года. Основание лингвистической школы в Греции Г. Хатзидакисом. Особенность соотношения димотики и кафаревусы.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 16.06.2018
Размер файла 18,0 K

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

ОСОБЕННОСТИ ГРЕЧЕСКОГО ЯЗЫКА

Язык - душа народа. Он рождается, живет, развивается и изменяется вместе с народом-носителем, народом-творцом. Он и сам при этом становится историей и памятью народной.

Духовная жизнь греческого народа своеобразно и неповторимо отразилась в его языке, в устной и письменной разновидностях, в памятниках различных жанров… Изучение родного языка, его лексического и грамматического строя воспитывает сознательное отношение к важнейшему средству человеческого общения и воплощению культуры. Он формирует живое чувство сопричастности к судьбе своего народа, развивает мыслительные способности человека, обогащает его духовно.

Греческий язык - это язык с единственной в своем роде судьбой: в Западной Европе его древняя форма была воспринята в эпоху Возрождения как четко ограниченный во времени язык греческой античной культуры. В отличие от латыни он вроде бы не имел живого продолжения, между тем как это живое продолжение существовало, но отрезанное от возрожденческой Европы границами Оттоманской империи и не имеющее в глазах этой Европы никакой культурной значимости…

Один из языковых критериев по истории греческого языка выделяет древнегреческий язык, разделявшийся на территориальные диалекты (до 3 в. до н.э.), эллинистическую койне, перерастающую в новогреческий язык (до 10 в. н.э.), и новогреческий язык (после 10 в.) Греческие лингвисты, давно поставили перед собой задачу определить степень соотносимости новогреческого и древнегреческого языков.

Известный греческий ученый Г. Хатзидакис, считающийся основателем лингвистической школы в Греции, в 1931 году писал, что ещё Кораис , стремясь показать теснейшую связь между новым и древним языками, говорил, что тот, кто пытается объяснить новогреческий язык без знания древнегреческого, или обманывается сам, или обманывает других.

В трудах ученых В. Льяписа, Г. Бабиниотиса и некоторых других исследуется история греческого языка, причем основным объектом исследования языка нового периода является разговорная речь (димотика), а не кафаревуса.

Функциональная ситуация в греческом языке в период Византии и туркократии (до 1821 г.) может быть охарактеризована как диглоссия, под которой обычно понимается наличие в языке оппозиции обработанных форм языка (в первую очередь литературного языка) в их разнообразных функционально-стилистических вариантах и разговорно-обиходного языка, также имеющего многообразные варианты.

Несмотря на прогресс в модернизации структуры и функционирования образования, лингвистическая проблема, так или иначе, возвращается в разных аспектах (обучение древней литературе по переводам, подходы к преподаванию литературы, оставлен лишь один вид ударения, обильное проникновение в новогреческий язык иностранной лексики, упразднение древнегреческого языка в школьной программе и др.). Это приводит к снижению образовательного уровня современных греков. Нередко не только выпускники гимназий и лицеев, но даже выпускники университетов делают орфографические ошибки и пишут неразборчиво.… Однако греческое общество озабочено тем, чтобы образование соответствовало интеллектуальным требованиям и необходимому уровню технологической подготовки, достигнутым странами Европейского Союза.

1. Бабиниотис, Г Средневековый греческий язык (6 -18 вв.) [Текст] / Г. Бабиниотис // Античность в контексте современности: сб. науч. тр. - М.: изд-во МГУ, 1990. - С. 76-94.

2. Крюкова, Н.М. Новогреческий язык или новогреческий период (об условности некоторых лингвистических проблем) [Текст] / Н. М. Крюкова // Античность в контексте современности: сб. науч. тр. - М.: изд-во МГУ, 1990. - С. 95-101.

3. Логачев, К. И. Основные итоги развития новогреческого литературного языка на конец 1970 - х годов [Текст] / К. И. Логачев // Славянское и балканское языкознание: история литературных языков и письменность: сб. науч. тр. - М.: Наука, 1979. - С.264-270.

5. Педагогика народов мира: история и современность [Текст] / К. Салимова [и др.]; науч ред. З. Тажуризина / при участии Н. Додде. - М.: Педагогическое общество России, 2000. - 576 с.

6. Скворцов, Л. Экология слова или поговорим о культуре русской речи: кн. для уч-ся [Текст] / Л. Скворцов. - М.: Просвещение, 1996. - 157 с.

В статье рассматривается соотносимость новогреческого и древнегреческого языка, присутствие диглоссии в новогреческом языке до1976 года. Приводятся проблемы связанные с этими явлениями в настоящее время.

Ключевые слова: новогреческий язык, древнегреческий язык, диалекты, диглоссия, лингвистические проблемы, образовательный уровень

It's examined the correlation the vernacular language of Modern Greece and the ancient Greek language, presence the duplicity in the vernacular language of Modern Greece till 1976 in the article. It's brought the problems connected with these appearances at present.

Keywords: the vernacular language of Modern Greece, the ancient Greek language, the duplicity in the vernacular language of Modern Greece, dialects, the linguistic problems, the educational level

Подобные документы

Диглоссия как специфическое языковое явление. Феномен наличия и функционирования в пределах одного общества двух или нескольких языков. Возникновение диглоссии в русском языке. Генетическое единство старославянского и языка повседневного обихода на Руси.

курсовая работа [39,7 K], добавлен 21.04.2011

Философские основы лингвистической концепции Гумбольдта. Определение сущности языка. Учение о внутренней форме языка. Проблема соотношения языка и мышления. Учение о происхождении и развитии языка. Морфологическая классификация языков. Антиномии языка.

реферат [47,7 K], добавлен 31.03.2008

Причины и условия заимствований, типы иноязычных слов. Роль греческого языка в пополнении словарного состава русского языка. Динамика греческих заимствований в XVIII в. Тематическая классификация грецизмов и латинизмов. Способы адаптации латинских слов.

дипломная работа [89,8 K], добавлен 25.07.2013

Становление лингвистической теории Ф. Де Соссюра - швейцарского лингвиста, заложившего основы семиологии и структурной лингвистики. Теория языка в концепции Ф.Де Соссюра, его факт многоликости языка и дихотомии. Противопоставление языка и речи лингвистом.

курсовая работа [208,6 K], добавлен 05.06.2015

реферат [25,7 K], добавлен 11.05.2014

Китайский язык в составе китайско-тибетской лингвистической семьи. Фонетические различия диалектов китайского языка. Китайская письменность - иероглифическое письмо, каждый иероглиф - отдельный слог. Организация языка, словообразование в китайском языке.

курсовая работа [110,0 K], добавлен 21.03.2011

Нормы современного русского литературного языка. Анализ различных граней лингвистической проблематики, связанной с языковой нормированностью. Нормы языка, орфоэпии, акцентологии, морфологии, синтаксиса. Исследование отечественной теории культуры речи.

Во всем мире знают, что Древняя Греция была крупным античным государством, многие достижения которого легли в основу современной цивилизации. Например, греческий язык, на котором говорили великие ученые мужи и полководцы, до сих пор активно используется в международных терминах. Конечно, за годы существования он немного изменился, но в целом античные эллины и современные греки могли бы понимать друг друга. А хотели бы вы начать учить греческий? Не торопитесь отвечать! Советуем прежде прочесть данную статью, ведь впереди вас ждут занимательные факты о греческом языке, а также популярные слова, фразы и выражения для планирующих поездку в Грецию туристов.

Греческий язык

История и развитие греческого языка

Первые зачатки нового языка общения появились в Греции вместе с волной миграции на местные земли индоевропейцев. Ученые расходятся во мнениях, был ли это изначально их язык, или же он приобрел уникальные формы и отделился от индоевропейской языковой семьи уже когда переселенцы стали коренными жителями Греции. Одно известно точно: так называемый протогреческий язык образовался еще за 2 тысячи лет до наступления нашей эры.

Немного позднее он лег в основу языка Микенской цивилизации. Именно на Микенско-Критском наречии написаны первые письменные памятники страны: таблички с силлабическим линейным письмом Б. По подсчетам ученых, они были написаны в 14-12 в.в. до нашей эры, а найдены и расшифрованы только в середине XX века.

Следующий этап развития – VIII-VII века до нашей эры, когда Греция язык дополняет алфавитом, основанным на финикийском письме. Далее государство, а вместе с ним и речь, начинают восхождение на пик своего развития. Появляется множество письменных памятников, в которых используются четыре основных диалекта:

Первоначально наиболее популярным было ионийское наречие, но возросшее господство Афин вывело в лидеры аттический диалект.

А во времена Александра Македонского появляется койне – смешанный разговорный диалект, сформировавшийся на базе классического аттического языка. Все захваченные племена и колонии, ранее общавшиеся на местном наречии, старались выучить язык греков. Койне позднее лег в основу и литературного языка: на нем написана Библия, работы Плутарха и многие другие труды.

Интересно, что после захвата территорий римской империей греческий язык продолжал высоко цениться, и на нем умел разговаривать каждый уважающий себя римлянин. А с момента основания Византийской империи и вплоть до средних веков греческий язык вновь становится для этих мест официальным. Затем произошел Османский диктат и навязывание турецких наречий, что привело к новому витку в развитии языка.

Старогреческий и новогреческий

Под давлением турецкого ига греческий язык стал непрестижным, а то и вовсе гонимым, да еще вдобавок к нему примешивались местные диалекты и наречия. И вскоре греки осознали, что постепенно утрачивают свои национальные черты. Так в 19 веке сложилось движение сторонников независимости, желающих создать новые страницы в истории, культуре и традициях Греции.

Варианта было два: возвратиться к византийскому койне, или шагнуть еще дальше, и заговорить на аттическом диалекте классического периода. После долгих споров и размышлений стало понятно, что античный язык слишком устарел для современного мира. Но желание связать себя с вековыми традициями было велико, поэтому сложилось по сути 2 языка: классический литературный и упрощенный разговорный.

Кафаревуса и Димотики

Диалекты и произношение в греческом языке

Также иностранцев часто пугают, что в греческом языке большое значение имеет ударение. Действительно, раньше чтобы сказать слово правильно, нужно было уметь понимать три вида ударений, да еще различать два типа придыханий. Но позднее все эти нормы упростились и в итоге вовсе были официально отменены. Сегодня в Греции используется один знак ударения и диерезис (разделитель буквосочетаний).

Официальный греческий язык

Как уже отмечалось, официально в Греции разговаривают на новогреческом языке Димотики. Он же, к слову, признан официальным и в республике Кипр. А всего родным языком греческий считают более 15 млн жителей планеты.

Сложно ли выучить греческий язык

Вряд ли можно сказать, что язык эллинов нынче особо популярен в мире. Но все же многие люди берут уроки греческого, например, для того чтобы начать новую жизнь в Греции или ознакомиться в оригинале с античной литературой.

Причем разные у изучающих язык Греции не только цели, но и направления: для общения нужен современный греческий, а для чтения древних трудов старогреческий. Конечно, новогреческий для иностранцев намного легче и в обучении, и в практике. Но если ваш интерес к истории не знает границ, то и древний язык вы вполне сможете освоить за год интенсивной работы.

Так что на вопрос о том, сложно ли выучить греческий язык русскому человеку, нельзя ответить да или нет. Все зависит от интереса и возможностей ученика, а также от качеств преподавателя. В среднем же, новогреческий язык для базового повседневного общения можно выучить за полгода.

Греческий алфавит

Алфавит в Греции используется с 8 в. до н.э., и очень вероятно, что именно в буквах греческого алфавита впервые обозначили гласные звуки. За годы пользования букварь почти не изменился: только для удобства переименовали названия, и сократили несколько знаков. Современный алфавит греческого языка насчитывает 24 буквы, и предлагаем познакомиться с ними прямо сейчас.

Если вы начинаете учить греческий язык, то непременно нужно сделать распечатку алфавита и выучить его наизусть. Этот базовый навык станет хорошим подспорьем для дальнейшего изучения языка.

Греческий алфавит

Греческий язык для туриста – распространенные фразы и слова

Перед путешествием в другую страну надо обязательно разучить пару базовых фраз, чтобы уметь выразить свои пожелания, и понимать, что же говорят вам. Поэтому мы составили для туристов совсем простенький учебник греческого, который поможет сориентироваться в бытовых ситуациях.

Приветствие по-гречески

Выражение Произношение Перевод
Γεια σου Ясу Здравствуй,
привет (ед.ч.)
(пока)
Γεια σας Ясас Здравствуйте (мн.ч.)
(до свидания)
Χαίρετε ХЕрете Здравствуйте
(офиц. форма)
Καλημέρα КалимЭра Доброе утро,
добрый день
Καλησπέρα КалиспЭра Добрый вечер
Καληνύχτα КалинИхта Доброй ночи
Αντίο АдИо Прощай, прощайте
Θα τα πούμε σύντομα Фа та пУмэ сИндома До скорой встречи

В ресторане или кофе по-гречески

Выражение Произношение Перевод
Καφές КафЭс Кофе
Ελληνικός καφές ЭллиникОс КафЭс Кофе по-гречески
Φραπέ ФрапЭ Фраппе
Στιγμιαίος καφές СтигмьЭос КафЭс Растворимый кофе
Χωρίς ζάχαρη ХорИс ЗАхари Без сахара
Με λεμόνι Мэ лэмОни С лимоном
Ενα Καφές σκέτο, παρακαλώ Эна КафЭс скЕто, паракалО Один черный кофе, пожалуйста
Ενα Καφές με γάλα, παρακαλώ Эна КафЭС мэ гАла, паракалО Один кофе с молоком, пожалуйста

В магазине по-гречески

Выражение Произношение Перевод
Αγορά АгорА Рынок
Παζάρι ПазАри Базар
Κατάστημα, μαγαζί КатАстыма; МагазИ Магазин, лавка
Ανοιχτό АнихтО Открыто
Κλειστό КлистО Закрыто
Πόσο κοστίζει ПОсо КостЫзи Сколько стоит
Τιμή ТымИ Цена
Χρήματα, Λεφτά ХрИмата, ЛэфтА Деньги
Μετρητά Мэтрита Наличная оплата
Κάρτα КАрта Оплата картой
Κιλά КилА Килограмм
Νούμερο НУмэро Размер
Πολλά ПолА Много
Λίγο ЛИго Мало

Общаемся с врачом или в аптеке

Выражение Произношение Перевод
Γιατρός ЯтрОс Врач
Φαρμακείο ФармакИо Аптека
Νοσοκομείο НосокомИо Больница
Πρώτες Βοήθειες ПрОтэс ВоИзес Скорая помощь
βοηθήστε με ВоифИстэ мэ Помогите мне
Φάρμακο ФАрмако Лекарство
Χάπια ХАпхя Таблетки
Αλοιφή АлифИ Мазь
Πόνος ПОнос Боль
Αναγούλα АнагУла Тошнота
ζάλη ЗАли Головокружение
Αιμορραγία АморагИа Кровотечение
Τραύμα ТрАвма Травма
Κάταγμα КАтагма Перелом
Εξάρθρωση ЭксАрзроси Вывих
Πληγή ПлигИ Рана
Πυρετός ПирэтОс Температура, лихорадка
Συνάχι СинАхи Насморк
Βήχας ВИхас Кашель
Αλλεργία АллергИа Аллергия
Ηλίαση ИлИаси Солнечный удар
Έγκαυμα Энгавма Ожог

Аэропорт, такси, автобус, покупаем билеты

Выражение Произношение Перевод
Λεωφορείο ЛеофорИо Автобус
Υπεραστικό λεωφορείο ИперастикО ЛеофорИо Междугородний автобус
Τραμ Трам Трамвай
Ταξί Такси Такси
Μετρό Метро Метро
Τρένο ТрЭно Поезд
Αεροδρόμιο АэродрОмио Аэропорт
Αεροπλάνο АэроплАно Самолет
Εισιτήριο ИситЫрио Билет
Θέση Тэси Место
Ένα εισιτήριο για… Эна эиситИрио Гиа Один билет до…
Αφίξεις АфИксис Прибытие
Αναχώρηση АнахОриси Отправление
Στάση (stop) СтАси Остановка
Παρακαλούμε να κάνετε μια στάση ПаракалОуме На КАнэтэ Миа СтАси Пожалуйста, сделайте остановку

Разговариваем в отеле по-гречески

Выражение Произношение Перевод
ξενοδοχείο КсэнодохИо Гостиница
Ρεσεψιόν РэсэпсЁн Администрация
Δωμάτιο ДомАтио Номер
Κλειδί КлидИ Ключ
Διαβατήριο ДиаватИрио Паспорт
Θα πρέπει να κλείσετε ένα δωμάτιο Фа ПрЭпэ На КлИсэтэ Эна ДомАтио Мне нужно забронировать номер
Έχετε ελευθερα Δωμάτια Эхетэ ЭлЕфтэра ДомАтиа У вас есть свободные номера
Ναι, εχουμε Нэ, Эхумэ Да, есть
Ολα τα Δωμάτια ειναι αγκαζαρισμενα Ола Та ДомАтиа Инэ АнгазаризмЭна Все номера забронированы
Όροφος Орофос Этаж
Σκάλα СкАла Лестница
Αποσκευές АпоскэвЭс Багаж
Λογαριασμός ЛогариазмОс Счет

Многие характерные черты греческого унаследованы им от индоевропейского, однако он приобрел и ряд новых особенностей в результате контактов с различными языками бассейна Эгейского моря. О самих этих языках известно так мало, что об их влиянии приходится судить главным образом по тем следам, которые они оставили в самом греческом. Так, корни и суффиксы многих топонимов, обнаруживаемых в греческом языке, имеют, очевидно, местное происхождение. Например, названия Olympus и Thebes имеют точное соответствие в Малой Азии, расположенной по другую сторону Эгейского моря; элементы -inthos (входящие в греческие слова Korinthos и Labyrinthos); -ssosKnossos); LemLemnos) также обнаруживаются среди топонимов древней Анатолии.

Наиболее важным культурным приобретением ок. середины II тыс. до н.э. было минойское письмо, приспособленное для записи греческих слов. Это минойское письмо, дешифрованное в 1953 М.Вентрисом и названное линейным письмом Б (чтобы отличить его от его предшественника – минойского линейного письма А), не слишком хорошо подходило для греческого языка. Неоднозначность линейного письма Б (например, слоги pa; pha; ba все передавались знаком ‡) превращала тексты в настоящую головоломку, и тем не менее исследователям удалось получить важные сведения об этой ранней стадии развития языка.

Линейное письмо Б было утрачено в период господства дорийцев, который начался ок. 1200 до н.э., если не считать кипрских надписей, относящихся уже к классическому периоду и сделанных письмом, слегка отличающимся от линейного письма А и Б, но безусловно связанным с ними. Письменность была вновь введена в употребление после почти четырехвекового перерыва финикийскими купцами, и таким образом возник известный нам греческий алфавит.

В таблице приведены буквы этого алфавита с указанием классического аттического и современного произношения.

Таблица. ГРЕЧЕСКИЙ АЛФАВИТ
ГРЕЧЕСКИЙ АЛФАВИТ
Буквы Название Транслитерация Древнегреческое произношение Современное произношение
A a альфа a a a
B b бета b b v
G g гамма g g j
D d дельта d d ð (как в англ. that)
E e эпсилон e e e
Z z дзета dz dz z
H h эта e e i
Q q тета th t q (англ. thin)
I i иота i i i
K k каппа k, c k k
L l лямбда l l l
M m мю m m m
N n ню n n n
X x кси x ks ks
O o омикрон o s s
P p пи p p p
R r ро r, rh r r
Σσς сигма s s s
T t тау t t t
U u ипсилон u, y ü (нем. Tür) i
F f фи ph ph f
C c хи kh, ch kh c
Y y пси ps ps ps
W w омега o o o
Ϝϝ дигамма (w) w не употребляется
густое при-дыхание h h не произносится
тонкое при-дыхание не обозначается не произносится не произносится
ДИФТОНГИ
ai ai, ae ai i
au au au av, af
ei ei ei i
eu eu eu ev, ef
oi oi, oe oi i
ou ou u u
1. Буква ипсилон (u) в древнегреческом языке произносилась как нем. ü, франц u (приблизительно как русское ю в слове тюль). 2. Буквы тета (q), фи (f) и хи (c) в древнегреческом языке классической эпохи произносились с придыханием (т.е. приблизительно как th, ph, kh). 3. Буква дигамма когда-то обозначала звук (подобно начальному звуку в английском слове will), но в классический период этот звук уже исчез, а буква вышла из употребления. 3. Буква гамма (g) перед k, x, c или g как в древнегреческом, так и в современном греческом обозначает звук n (т.е. произносится как сочетание ng в английском слове sing). Например, “вестник” произносится , “якорь” – , “рысь” – и т.д. 4. Отличия в чтении букв в современном греческом обусловлены произошедшими в нем фонетическими изменениями, а именно ослаблением взрывных согласных и изменением в произношении гласных и дифтонгов. Звонкие взрывные звуки b, d, g превратились, соответственно, в звуки v, ð (звонкий межзубный, как в английском слове that), j, для обозначения которых продолжают использоваться буквы b, d, g. Звуки же b, d, g, появляющиеся в заимствованных словах, передаются, соответственно, сочетаниями mp, nt, kg. Глухие придыхательные согласные, обозначаемые буквами q, c, превратились во фрикативные звуки – соответственно, глухой межзубный q (как в английском слове thin), f и c. В области вокализма произошло стяжение древних дифтонгов: ai > e, ei, oi > i; в i превратилось также древнее е долгое, обозначавшееся на письме буквой h, а также ü, обозначавшееся буквой u (поэтому звук i оказался самым частотным гласным в современном греческом языке). В дифтонгах au и eu второй элемент стал произноситься как v перед звонким согласным и как f перед глухим.

Знаки ударения – острого (акут: ў), тупого (гравис: `) и облеченного (циркумфлекс: ^), – сопровождающие большинство греческих слов, в раннеклассический период не использовались. Они были изобретены александрийским грамматиком Аристофаном из Византия (ок. 257 – ок. 180 до н.э.), чтобы сохранить правильное произношение, которое искажалось смешанным населением эллинистического мира.

Греческие диалекты.

Даже в классический период имелись определенные диалектные различия в области распространения греческого языка, проявлявшиеся в произношении, грамматических формах и словаре. Сами древние греки делили себя (на основаниях как политических и исторических, так и языковых) на три главных племени: эолийцев, дорийцев и ионийцев. Современные исследователи, изучив тысячи сохранившихся надписей, увеличили количество групп и разделили их на подгруппы; последние исследования показывают, что между четко разграниченными, как считалось прежде, диалектными ареалами были переходные зоны, которые соединяли в себе особенности соседних диалектов.

Общепринятая сейчас классификация помещает ионийский диалект на Эгейские острова и южную часть восточного побережья Эгейского моря; эолийский – на оба побережья северной части Эгейского моря. Эолийский включает два поддиалекта – фессалийский и беотийский – на западном побережье и еще лесбийский на востоке. Большая группа диалектов, простирающихся на запад в глубь страны, называется северо-западными греческими диалектами; на Пелопоннесе центр высокогорья занимает аркадский диалект, со всех сторон окруженный дорийским, и только на востоке – область аттического диалекта. Дорийский встречается также на Крите и островах к югу от него. Видимая простота этого распределения была нарушена еще до классического периода в результате создания колоний.

Морфология.

Грамматическая (морфологическая) система греческого языка претерпевала постоянные изменения вплоть до классического периода. В частности, функции, ранее выполнявшиеся флексиями, переходили к другим средствам – порядку слов и вспомогательным глаголам – подобно тому, как это происходило и во многих других европейских языках.

Главной особенностью индоевропейской глагольной системы было существование трехчленной аспектуальной оппозиции по характеру протекания действия. Различались: дуративные, или длительные действия; точечные, или моментальные действия; и перфектные, или завершенные действия. Это были три формы одного и того же глагола. В дополнение к этим индикативным формам имелся простой императив и не вполне ясная неиндикативная форма с широким кругом значений, которая в более поздних языках дала такие категории, как будущее время и сослагательное наклонение. Внутри каждой категории существовало противопоставление по залогу: активный vs. средний (при отсутствии пассива) и обычное противопоставление по лицу и числу (было три числа: единственное, двойственное и множественное).

Система склонения местоимений была аналогичной системе склонения существительных, но формально более сложной – что является следствием высокой степени нерегулярности, которая типична для системы местоимений индоевропейских языков.

На протяжении постклассического периода развития языка полностью утраченным оказался только дательный падеж. Тем не менее в современном греческом всего несколько слов сохранили полную четырехпадежную систему; в преобладающей модели склонения формы номинатива, аккузатива и вокатива совпадают, отличается лишь форма генитива. На синтаксическом уровне это означает, что функциональные различия между омонимичными падежами передаются средствами порядка слов в предложении, окончаниями сопутствующих артиклей, предлогами или, в случае вокатива, отсутствием артикля.

Резюме.

Обозревая эволюцию греческого языка на всем ее протяжении, можно выделить следующие стадии: 1) единый язык, уже отличный от индоевропейского, существовавший в эпоху, предшествующую распространению этого языка в эгейском ареале; 2) процесс распада на диалекты, который шел в соответствии с волнами миграции, поддерживался и усиливался географическим разделением на различные колонии; 3) замедление этого процесса, по крайней мере среди родовой знати, которое происходило в период расцвета Микенской державы (данные об этом крайне скудны); 4) развитие индивидуальных диалектных особенностей в разрозненных территориальных общинах в период после дорийского нашествия ок. 1200; 5) главенство аттического диалекта в классический период, по причинам политическим и литературным; 6) возникновение так называемого койне общегреческого диалекта (на базе аттического) после объединения Греции Александром Македонским. Это койне является прямым предком современного греческого языка.

Современный греческий (новогреческий) язык характеризуется сосуществованием двух разновидностей: это литературный язык, (кафаревуса), более консервативный и опирающийся на классическую норму, который преподается в школе и используется в публичных выступлениях и в официальной обстановке, и народный разговорный язык, (димотика), который за последнее столетие породил свою собственную литературу. Важным и активно обсуждаемым вопросом современной греческой культуры является вопрос о том, в каких ситуациях следует использовать литературный язык, а в каких – народный разговорный.

Соболевский С.И. Древне-греческий язык. М., 1948
Белецкий А.А. Краткий очерк грамматики новогреческого языка. – В кн.: Иоаннидис А.А. Новогреческо-русский словарь. М., 1950
Шантрен П. Историческая морфология греческого языка. М., 1953
Дворецкий И.Х. Древнегреческо-русский словарь, тт. 1–2. М., 1958
Широков О.С. История греческого языка. М., 1983
Гринбаум Н.С. Ранние формы литературного языка (древнегреческий). М., 1984

Гре́ческий язы́к (само­на­зва­ние — Ελληνικά [ɛliniˈka], Ελληνική γλώσσα [ɛliniˈci ˈɣlɔsa]) — один из языков индо­ев­ро­пей­ской язы­ко­вой семьи.
Пись­мен­ная исто­рия гре­че­ского языка насчи­ты­вает около 3,5 тысяч лет; отдель­ные его пери­оды обычно также назы­ва­ются язы­ками (см. микен­ский гре­че­ский, древ­не­гре­че­ский, визан­тий­ский, ново­гре­че­ский).

grecheskij jazyk - Греческий язык

Гре­че­ский язык явля­ется ярким при­ме­ром языка, раз­ви­тие кото­рого не пре­ры­ва­лось в тече­ние всей его исто­рии вплоть до наших дней.

1. Из исто­рии обра­зо­ва­ния гре­че­ского народа

Греко-языч­ные народы боль­шой индо­ев­ро­пей­ской язы­ко­вой семьи пере­се­ли­лись на тер­ри­то­рию совре­мен­ной Греции при­мерно в конце тре­тьего тыся­че­ле­тия до нашей эры и сме­ша­лись с про­гре­че­скими наро­дами, кото­рые уже про­жи­вали на тер­ри­то­рии Греции. Вместе они обра­зо­вали то, что сего­дня назы­ваем древ­не­гре­че­ской куль­ту­рой, раз­де­лив­шись в себе на про­то­гре­че­скую, киклад­скую и миной­скую циви­ли­за­цию.
Невоз­можно с точ­но­стью опре­де­лить время, когда гре­че­ские народы спу­сти­лись на тер­ри­то­рию совре­мен­ной Греции, но мы не будем далеки от истины, если скажем, что древ­ние ионий­ские народы пришли около 10-го века до н.э., а дорий­ские в 12 веке до н.э. Пере­се­лив­шись, они несо­мненно нашли про­гре­че­ские народы Арка­дии, Фес­са­лии и др. Эти народы сме­ша­лись, что конечно же, отра­зи­лось и на самом гре­че­ском языке.
После­до­ва­тель­ные волны пере­се­ле­ния таких гре­че­ских наро­дов как ахай­цев, дорий­цев, ионий­цев при­внесли с собой и свои гре­че­ские диа­лекты. Пере­се­ле­ние этих наро­дов на тер­ри­то­рию Греции имели харак­тер втор­же­ния, кото­рые сопро­вож­да­лись рез­кими изме­не­ни­ями в куль­туре и носили раз­ру­ши­тель­ный харак­тер, а потому в исто­рии они зафик­си­ро­ваны датами 2200 , 1600 до н.э. и 1200 до н.э. во время раз­ру­ше­ния миной­ской циви­ли­за­ции.

2. Про­гре­че­ские слова

  • Назва­ния ост­ро­вов, гор, рек, рас­те­ний и живот­ных: Νάξος, (Наксос) Κρήτη (Крит), Λέσβος, (Лесбос) Όλυμπος, (Олимп) Δάφνη, (лавр) φακή (чече­вица) и др.
  • Имена божеств: Απόλλων (Апол­лон), Αθηνά (Афина)
  • Назва­ния метал­лов: χαλκός (медь), χρυσός (золото)
  • Слова с поли­ти­че­ским зна­че­нием: τύραννος (тиран), βασιλεύς (царь), ειρήνη (мир).

3. Древ­не­гре­че­ский язык: один важ­ней­ший индо­ев­ро­пей­ский языков древ­но­сти

4. Языки отно­ся­щи­еся к индо­ев­ро­пей­ской язы­ко­вой семье

Важ­ней­шие из таких языков явля­ются древ­не­гре­че­ский и латин­ский. От латин­ского про­изо­шло боль­шое коли­че­ство совре­мен­ных евро­пей­ских языков, такие как: ита­льян­ский, фран­цуз­ский, испан­ский, пор­ту­галь­ский. Другие индо­ев­ро­пей­ские языки:

  • древ­не­ин­дий­ский, кото­рая известна под именем сан­скрит
  • семья кельт­ских языков (ирланд­ский, бре­тон­ский, валий­ский, галль­ский)
  • семья тев­тон­ских языков (немец­кий, англий­ский, гол­ланд­ский, нор­веж­ский, швед­ский, дат­ский и мерт­вый гот­ский язык)
  • семья сла­вян­ских языков (рус­ский, укра­ин­ский, поль­ский, чеш­ский, бол­гар­ский, серб­ский)
  • семья бал­тий­ских языков (литов­ский, латыш­ский)
  • мерт­вые языки хетт­ский и тохар­ский
  • древ­ний и совре­мен­ный иран­ский
  • армян­ский
  • албан­ский
  • ново­гре­че­ский

5. Пери­оды древ­не­гре­че­ского языка

Древ­ней­ший образ­цом письмо явля­ются таб­лички с ост­рова Крит с так назы­ва­е­мым линей­ным пись­мом Б 1400 года до н.э.

2 - Греческий язык

Таб­личка с над­пи­сью линей­ным пись­мом Б (Архео­ло­ги­че­ский музей Ирак­ли­она, Крит)

Тексты с более древ­ней дати­ров­кой сохра­ни­лись только хетт­ского языка дати­ру­е­мые около 1700 до н.э.

  • Про­то­гре­че­ский язык, период когда язык еще не был раз­де­лен на диа­лекты. Пред­по­ло­жи­тельно это время до 1400 г. до н.э.
  • Древ­не­гре­че­ский язык. С 1400 при­бли­зи­тельно до 300 г. до н.э.
  • Гре­че­ский коинэ (κοινή) 300 до н.э. – до 30 г. н.э.
  • Импер­ский гре­че­ский 30 н.э. – при­мерно до 6‑го века н.э.
  • Сред­не­ве­ко­вый гре­че­ский, 6‑й век – при­мерно до 1453
  • Гре­че­ский вре­мени Осман­ской импе­рии, 1453 – 1830
  • Новей­ший гре­че­ский начи­ная с 1830 по сего­дняш­ний день.

6. Миной­ский гре­че­ский и линей­ное письмо Б

7. Гре­че­ский алфа­вит и его воз­ник­но­ве­ние

Гре­че­ский алфа­вит был создан и внед­рен в гре­ко­языч­ную среду при­мерно в период с 11 века по 9‑й век до н.э. В любом случае не позд­нее 9‑го века, т.к. сохра­нив­ши­еся Дипи­лон­ская над­пись на одном из кув­ши­нов дати­ру­е­мая 8 веком до н.э. имеет доста­точно раз­ви­тый вид.

1 - Греческий язык

В осо­бен­но­сти по соглас­ным буквам древ­не­гре­че­ского алфа­вита можно судить, что многие буквы были заим­ство­ваны из фини­кий­ского алфа­вита. Древ­ние греки на основе фини­кий­ского алфа­вита создали гре­че­ский доба­вив глас­ные буквы. Фини­кий­ский алфа­вит состоял лишь из соглас­ных букв, кото­рых насчи­ты­ва­лось 22. Впер­вые в исто­рии чело­ве­че­ства в создан­ном древ­не­гре­че­ском алфа­вите один символ, одна буква соот­вет­ство­вала одному звуку и вклю­чал в себя не только соглас­ные но и глас­ные буквы. Утвер­жде­ние, что древ­не­гре­че­ский алфа­вит был создан на базе фини­кий­ского осно­вы­ва­ется на схо­же­сти напи­са­ния самих букв, на порядке букв в алфа­вите и на оди­на­ко­вом упо­треб­ле­нии букв для отра­же­ния чисел, кото­рое не имеет гре­че­ское про­ис­хож­де­ние, ни даже индо­ев­ро­пей­ское но семит­ское. Напри­мер: aleph – άλφα (бык), beth – βήτα (дом), gimel – γάμμα (вер­блюд).

8. Древ­не­гре­че­ские диа­лекты

Диа­лекты древ­не­гре­че­ского языка делятся на три группы:

  • восточ­ная группа, в кото­рую входят атти­че­ский, ионий­ский и аркадо-кипр­ский диа­лект.
  • запад­ная группа, кото­рая содер­жит дори­че­ские диа­лекты (лакон­ский и доде­ка­нес­ских ост­ро­вов)
  • северо-запад­ный диа­лект или эолий­ская группа, кото­рые вклю­чают в себя диа­лекты Лес­боса, Фес­са­лии и Беотии.

Конечно, суще­ствуют споры насчет групп диа­лек­тов, напри­мер, эолий­ский и аркадо-кипр­ский при­над­ле­жат к широ­кой группе диа­лек­тов, кото­рую назы­вают цен­траль­ной, кото­рая счи­та­ется неза­ви­си­мой от запад­ной и от восточ­ной группы или ионий­ско-атти­че­ской.

1 1 - Греческий язык

9. Судьба древ­не­гре­че­ских диа­лек­тов

Вплоть до 4‑го века до н.э. древ­не­гре­че­ский язык сохра­нял богат­ство диа­лек­тов. Начи­ная с эпохи пер­сид­ских воин Афины стали выде­ляться в поли­ти­че­ском, духов­ном и вре­ме­нами и в поли­тико-воен­ном плане. В итоге афин­ский диа­лект, кото­рый назы­вался атти­че­ским быстро заво­е­вы­вал авто­ри­тет. На ровне с атти­че­ским диа­лек­том воз­рас­тал и иони­че­ский диа­лект, бла­го­даря лите­ра­тур­ному твор­че­ству, кото­рая уже была на высо­ком уровне. Встреча иони­че­ского и атти­че­ского диа­лек­тов обра­зо­вала иони­че­ски-атти­че­ский диа­лект. После боль­ших заво­е­ва­ний Алек­сандра Маке­дон­ского именно иони­че­ски-атти­че­ский диа­лект стал глав­ным диа­лек­том древ­не­гре­че­ского языка, кото­рый рас­про­стерся от Египта до Индии. Посте­пенно этот диа­лект стал общим диа­лек­том или коинэ (κοινή) на всей тер­ри­то­рии заво­е­ван­ной Алек­сан­дром Маке­дон­ским. Диа­лект коинэ, на кото­ром был напи­сан Новый Завет, был ува­жаем и рас­про­стра­нен и в Рим­ской импе­рии.

10. Древ­не­гре­че­ское письмо

Древ­ние греки исполь­зо­вали шесть спо­со­бов письма, из кото­рых первые три были очень попу­лярны.

Γ Η Λ
Β Δ Ζ Θ Κ Μ
Α Ε Ι Ν

11. Ново­гре­че­ское и эраз­мов­ское про­из­но­ше­ние

Эраз­мова система (эта­цизм). Раз­ра­бо­тана Эраз­мом Рот­тер­дам­ским (1466–1536) и осно­вана на рекон­струк­ции фоне­тики древ­не­гре­че­ского языка клас­си­че­ского пери­ода. Исполь­зу­ется при изу­че­нии древ­не­гре­че­ского языка в учеб­ных заве­де­ниях. Символ h в тран­скрип­ции обо­зна­чает звон­кий зад­не­языч­ный фри­ка­тив­ный звук (как г в бело­рус­ском языке), символ ў — нес­ло­го­вое [у].

Рей­х­ли­нова система (ита­цизм) или система ново­гре­че­ского про­чте­ния. Раз­ра­бо­тана Иоган­ном Рей­х­ли­ным (1455–1522) и осно­вана на сред­не­ве­ко­вом визан­тий­ском про­из­но­ше­нии древ­не­гре­че­ских тек­стов. В насто­я­щее время при­ме­ня­ется в основ­ном при чтении литур­ги­че­ских тек­стов Пра­во­слав­ной Церкви.

Эраз­мов­ское про­из­но­ше­ние очень близко к про­из­но­ше­нию древ­не­гре­че­ского в Афинах 4‑го и 5‑го веков до н.э. но имеет два минуса.

Читайте также: